Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Input Word Explanation Preview

What Languages of Dictionaries to Show?
Pāli-English
Pāli-Japanese
Pāli-Chinese
Pāli-Vietnamese
Pāli-Burmese

The Order of Languages of Dictionaries to Show?
No Such Word
Looking Up ...
Loading Words ...
Internet Connection Error

About This Website

This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.

パーリ語辞典 水野弘元著
vusita:a.[vasati vas ②(住す) の pp.然し本来は vosita<ava-sā (終る) の pp.とすべきであろう] 住せる,已住の; 終れる,完成せる.vusitaṃ brahmacariyaṃ 梵行已(すで)に立ち,~すでに住し,~すでに終り,~すでに完成し.
《巴漢詞典》Mahāñāṇo Bhikkhu編著
Vusita,(vasati 的【過分】),已居住,已實現,已達到完美。 ~tta,【 中】 ~bhāva,【陽】 被居住的事實。(p303)
《巴漢詞典》明法尊者增訂
Vusita,(vasati‘居住’ 的【過分】),已居住,已實現,已達到完美。vusitatta,【中】vusitabhāva,【陽】被居住的事實。
PTS Pali-English dictionary The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Vusita,[Kern,Toev.s.v.vasati takes it as vi+uṣita (of vas2),against which speaks meaning of vivasati “to live from home.” Geiger,P.Gr.§ 661 & 195 expld it as uṣita with prothetic v,as by-form of vuttha.Best fitting in meaning is assumption of vusita being a variant of vosita,with change of o to u in analogy to vuttha; thus=vi+osita “fulfilled,come to an end or to perfection”; cp.pariyosita.Geiger’s expln is supported by phrase brahmaQariyaṁ vasati] fulfilled,accomplished; (or:) lived,spent (=vuttha); only in phrase vusitaṁ brahmacariyaṁ (trsln Dial.I.93; “the higher life has been fulfilled”) D.I,84 (cp.Dh.I,225= vutthaṁ parivutthaṁ); It.115 (ed.vūsita°); Sn.463,493; Pug.61.-- Also at D.I,90 neg.a°,with ref.to avusitavā,where Rh.D.(Dial.I.112) trsls “ill-bred” and “rude,” hardly just.See also arahant II.A.(Page 646)
Pali Viet Dictionary Bản dịch của ngài Bửu Chơn.
VUSITA:[pp] của vasati,cư ngụ đầy đủ,được sự che chở,bảo vệ --tta [nt] --bhāva [m] sự việc đang cư ngụ
U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္(ဦးဟုတ္စိန္)
vusita:ဝုသိတ (တိ) (တီ-ကိတ္) (√ဝသ္+ကၱ)
က်င့္သံုးအပ္သည္။
ဝုသိတံ ျဗဟၼစရိယံ၊ ျမတ္ေသာအက်င့္ကို က်င့္သံုးအပ္ၿပီ။ မဂ္တည္းဟူေသာ အက်င့္ကို သံုးအပ္ၿပီ။

Browse Dictionary

Powered by web.py, Jinja2, AngularJS, Bootstrap, Glyphicons Halflings,