Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Input Word Explanation Preview

What Languages of Dictionaries to Show?
Pāli-English
Pāli-Japanese
Pāli-Chinese
Pāli-Vietnamese
Pāli-Burmese

The Order of Languages of Dictionaries to Show?
No Such Word
Looking Up ...
Loading Words ...
Internet Connection Error

About This Website

This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.

パーリ語辞典 水野弘元著
vivatta-cchada:a.[vivatta- (vivaṭa-) chada] (煩悩の)覆いを開いた(=還滅せる) [仏陀].
PTS Pali-English dictionary The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Vivatta-cchada,(adj.) having the cover removed,with the veil lifted; one who draws away the veil (cp.vivaraṇa) or reveals (the Universe etc.); or one who is freed of all (mental & spiritual) coverings (thus Bdhgh),Ep.of the Buddha.-- Spelling sometimes chadda° (see chada).-- D.I,89; II,16; III,142 (dd; sammā-sambuddha loko vivatta-chadda; trsln “rolling back the veil from the world”),177 (dd); A.II,44 (v.l.dd); Sn.372 (expld as “vivaṭa-rāga-dosa-moha-chadana SnA 365),378,1003 (ed.Sn.prefers dd as T.reading); Nd2 593 (with allegorical interpretation); J.I,51; III,349; IV,271 (dd); DhA.I,201 (v.l.dd); III,195; DA.I,250.-- It occurs either as vivatta° or vivaṭa°.In the first case (vivatta°) the expln presents difficulties,as it is neither the opp.of vatta (“duty”),nor the same as vivaṭṭa (“moving back” intrs.),nor a direct pp.of vivattati (like Sk.vivṛtta) in which meaning it would come nearer to “stopped,reverted,ceased.” vivattati has not been found in Pāli.The only plausible expln would be taking it as an abs.pp.formation fr.vṛt in Caus.sense (vatteti),thus “moved back,stopped,discarded” [cp.BSk.vivartayati to cast off a garment,Divy 39).In the second case (vivaṭa°) it is pp.of vivarati [vi+vṛ see vuṇāti],in meaning “uncovered,lifted,off,” referring to the covering (chada) as uncovered instead of the uncovered object.See vivaṭa.It is difficult to decide between the two meanings.On the principle of the “lectio difficilior” vivatta would have the preference,whereas from a natural & simple point of view vivaṭa seems more intelligible & more fitting.It is evidently an old phrase.Note.--vivatta-kkhandha at S.I,121 is a curious expression (“with his shoulders twisted round”?).Is it an old misreading for pattakkhandha? Cp.however,S.A.quoted K.S.I.151,n.5,explaining it as a dying monk’s effort to gain an orthodox posture.(Page 637)

Browse Dictionary

Powered by web.py, Jinja2, AngularJS, Bootstrap, Glyphicons Halflings,