Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Input Word Explanation Preview

What Languages of Dictionaries to Show?
Pāli-English
Pāli-Japanese
Pāli-Chinese
Pāli-Vietnamese
Pāli-Burmese

The Order of Languages of Dictionaries to Show?
No Such Word
Looking Up ...
Loading Words ...
Internet Connection Error

About This Website

This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.

パーリ語辞典 水野弘元著
vitakka:m.[Sk.vitarka] 尋,尋求,覚,思惟,考想.-carita 尋行者.-cariyā 尋行.-ttika 尋三法.-patha 尋思の路.-vicāra 尋伺,覚観.-vipphāra 尋思遍満.-vūpasama 尋寂静.-saṅkhāra 考想行.-sahagata 尋倶行の.
《巴漢詞典》Mahāñāṇo Bhikkhu編著
Vitakka,【陽】 沈思,思考。 ~na,【中】 沈思。(p289)
《巴漢詞典》明法尊者增訂
Vitakka,(‹vi+takk想),【陽】沈思,思考(reflection,thought,thinking; “initial application”)。vitakkana,【中】沈思。《分別論》〈禪那分別品〉(Vbh.565.)︰Tattha katamo vitakko? Yo 1takko 2vitakko 3saṅkappo 4appanā 5byappanā 6cetaso abhiniropanā 7sammāsaṅkappo-- ayaṁ vuccati “vitakko”.什麼叫做‘尋(思)’(vitakko﹐vi(含強化之義)+takka<takk思索﹐尋、思索)?凡是1尋(takka)、2尋思 (vitakka﹐尋思﹑思維﹑思量)、3思惟(saṅkappa)、4安止(appanā﹐把心固定在一個對象)、5極安止(byappanā=vyappanā<vi+appanā)、6心的安置(cetaso abhiniropanā)、7正思惟(sammāsaṅkappo),這稱為尋。七個同義詞中,最能表達「尋」的性質及作用的是「心的安置」(cetaso abhiniropanā),即把心安置在所緣上。A.I,171.:api ca kho avitakkaṁ avicāraṁ samādhiṁ samāpannassa cetasā ceto paricca pajānāti–‘yathā imassa bhoto manosaṅkhārā paṇihitā imassa cittassa anantarā amuṁ nāma vitakkaṁ vitakkessatī’ti.(但入無伺無尋之定,而以心覺察(他人之)心而知:此尊者如此誌向,此心無間斷地如此伺察。) “Tayo akusalavitakkā--kāmavitakko,byāpādavitakko,vihiṁsāvitakko.(三不善尋:欲尋、恚尋、害尋)“Tayo kusalavitakkā--nekkhammavitakko,abyāpādavitakko,avihiṁsāvitakko.(三善尋:出離尋、無恚尋、無害尋) (D.33./III,215.)
四念住課程開示集要巴利語字匯(葛印卡)
vitakka: 最初的心專註(尋)、念頭的開端
巴利文-漢文佛學名相辭匯 翻譯:張文明
Vitakka:尋
Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary
vitakka: vitakka(pu)
ဝိတကၠ(ပု)
«vi+takka+ṇa.nīti,dhātu.281.vitakkenti etenaç sayaṃ vā vitakketiç vitakkanamattame-vāti vitakko.iti,ṭṭha.137.vitakketīti vibhakko,vitakkanaṃ vāvitakko.abhi,ṭṭha,1.157.paṭisaṃ,ṭṭha,1.47,75 ārammaṇaṃ vitakketi sampayutta- dhamma abhiniropetīti vitakko.vibhāvinī.9va.maṇimañjū.1.237.vitaka- saṃ.viakka- prā,viyakka- addhamāgadhī.»
[ဝိ+တကၠ+ဏ။ နီတိ၊ ဓာတု။၂၈၁။ ဝိတေကၠႏၲိ ဧေတန,သယံ ဝါ ဝိတေကၠတိ,ဝိတကၠနမတၱေမ-ဝါတိ ဝိတေကၠာ။ ဣတိဝုတ္၊႒။၁၃၇။ ဝိတေကၠတီတိ ဝိဘေကၠာ၊ ဝိတကၠနံ ဝါဝိတေကၠာ။ အဘိ၊႒၊၁။၁၅၇။ပဋိသံ၊ ႒၊၁။ ၄၇၊၇၅ အာရမၼဏံ ဝိတေကၠတိ သမၸယုတၱ- ဓမၼ အဘိနိေရာေပတီတိ ဝိတေကၠာ။ ဝိဘာဝိနီ။၉ဝ။မဏိမၪၨဴ။၁။၂၃၇။ ဝိတက- သံ။ ဝိအကၠ- ျပာ၊ ဝိယကၠ- အဒၶမာဂဓီ။]
Concise Pali-English Dictionary by A.P. Buddhadatta Mahathera
vitakka:[m.] reflection; thought.
PTS Pali-English dictionary The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Vitakka,[vi+takka] reflection,thought,thinking; “initial application” (Cpd.282).-- Defd as “vitakkanaṁ vitakko,ūhanan ti vuttaṁ hoti” at Vism.142 (with simile on p.143,comparing vitakka with vicāra:kumbhakārassa daṇḍa-ppahārena cakkaṁ bhamayitvā,bhājanaṁ karontassa uppīḷana-hattho viya vitakko (like the hand holding the wheel tight),ito c’ito sañcaraṇahattho viya vicāro:giving vitakka the characteristic of fixity & steadiness,vicāra that of movement & display).-- D.II,277 (“pre-occupation” trsln:see note Dial.II.311); III,104,222,287 (eight Mahāpurisa°); M.I,114 (dvidhā-kato v.),377; S.I,39,126,186,203; II,153; IV,69,216; A.II,36; III,87 (dhamma°); IV,229 (Mahāpurisa°),353 (°upaccheda); Sn.7,270 sq.970,1109; J.I,407 (Buddha°,Saṅgha°,Nibbāna°); Nd1 386,493,501 (nine); Nd2 s.v.takka; Ps.I,36,136,178; Pv III,58; Pug.59,68; Vbh.86,104 (rūpa°,sadda° etc.),228 (sa°),362 (akusala°); Dhs.7,160,1268; Tikp 61,333,353; Vism.291 (°upaccheda); Miln.82,309; DhsA.142; DhA.IV,68; VbhA.490; PvA.226,230.-- kāma° vihiṁsā° vyāpāda° (sensual,malign,cruel thought):D.III,226; S.II,151 sq.; III,93; A.I,148,274 sq.; II,16,117,252; III,390,428.Opp.nekkhamma° avyāpāda° avihiṁsā° A.I,275; II,76; III,429.-- vitakka is often combd with vicāra or “initial & sustained application” Mrs.Rh.D.; Cpd.282; “reflection & investigation” Rh.D.; to denote the whole of the mental process of thinking (viz.fixing one’s attention and reasoning out,or as Cpd.17 expls it “vitakka is the directing of concomitant properties towards the object; vicāra is the continued exercise of the mind on that object.” See also above defn at Vism.142).Both are properties of the first jhāna (called sa-vitakka sa-vicāra) but are discarded in the second jhāna (called a°).See e.g.D.I.37; S.IV,360 sq.; A.IV,300; Vin.III,4; Vism.85; and formula of jhāna.The same of pīti & samādhi at Vbh.228,of paññā at Vbh.323.The same combn (vitakka+vicāra) at foll.passages:D.III,219 (of samādhi which is either sa°,or a°,or avitakka vicāra-matta); S.IV,193; V,111; A.IV,409 sq.450; Nett 16; Miln.60,62; Vism.453.Cp.rūpa- (sadda- etc.) vitakka+rūpa‹-› (sadda- etc.) vicāra A.IV,147; V,360; Vbh.103.-- On term (also with vicāra) see further:Cpd.40,56,98,238 sq.282 (on difference between v.& manasikāra); Expos.I.188n; Kvu trsln 2381.-- Cp.pa°,pari°.

Note.Looking at the combn vitakka+vicāra in earlier and later works one comes to the conclusion that they were once used to denote one & the same thing:just thought,thinking,only in an emphatic way (as they are also semantically synonymous),and that one has to take them as one expression,like jānāti passati,without being able to state their difference.With the advance in the Saṅgha of intensive study of terminology they became distinguished mutually.Vitakka became the inception of mind,or attending,and was no longer applied,as in the Suttas,to thinking in general.The explns of Commentators are mostly of an edifying nature and based more on popular etymology than on natural psychological grounds.(Page 620)
Pali Viet Dictionary Bản dịch của ngài Bửu Chơn.
VITAKKA:[m] suy tầm,suy tưởng --kana [nt] sự nhìn xem,tham thiền
Pali Viet Abhidhamma Terms Từ điển các thuật ngữ Vô Tỷ Pháp của ngài Tịnh Sự, được chép từ phần ghi chú thuật ngữ trong các bản dịch của ngài.
vitakka:tầm,sự nghĩ tưởng,sự nghĩ ngợi,sự suy tư
Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary တိပိဋက-ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္
vitakka:ဝိတကၠ(ပု)
[ဝိ+တကၠ+ဏ။ နီတိ၊ ဓာတု။၂၈၁။ ဝိတေကၠႏၲိ ဧေတန,သယံ ဝါ ဝိတေကၠတိ,ဝိတကၠနမတၱေမ-ဝါတိ ဝိတေကၠာ။ ဣတိဝုတ္၊႒။၁၃၇။ ဝိတေကၠတီတိ ဝိဘေကၠာ၊ ဝိတကၠနံ ဝါဝိတေကၠာ။ အဘိ၊႒၊၁။၁၅၇။ပဋိသံ၊ ႒၊၁။ ၄၇၊၇၅ အာရမၼဏံ ဝိတေကၠတိ သမၸယုတၱ- ဓမၼ အဘိနိေရာေပတီတိ ဝိတေကၠာ။ ဝိဘာဝိနီ။၉ဝ။မဏိမၪၨဴ။၁။၂၃၇။ ဝိတက- သံ။ ဝိအကၠ- ျပာ၊ ဝိယကၠ- အဒၶမာဂဓီ။]
(၁) ဝိတက္--- (က) အာ႐ုံကို ၾကံေၾကာင္းျဖစေသာ တရား။ (ခ) အာ႐ုံကို ၾကံတတ္ေသာတရား။ (ဂ) အာ႐ုံကို ၾကံျခင္းမွ် ျဖစ္ေသာတရား။ (ဃ) သမၸယုတ္တရားတို႔ကို အာ႐ုံသို႔ ေရွ႕႐ႈ တင္ေပးတတ္ေသာ တရား (င) ဆုံးျဖတ္ေၾကာင္းျဖစ္ေသာ ဝိဘက္။ (၂) ဝိတက္,ဝိစာရ။ (၃) ဝိတကၠသုတ္ ၃သုတ္။ မူရင္းၾကည့္ပါ။
U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္(ဦးဟုတ္စိန္)
vitakka:ဝိ-တကၠ (ပ) (ဝိ√တကၠ္+အ)
ၾကံစည္ျခင္း။ အထူးၾကံျခင္း။ ဝိတက္။

Browse Dictionary

Powered by web.py, Jinja2, AngularJS, Bootstrap, Glyphicons Halflings,