Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Input Word Explanation Preview

What Languages of Dictionaries to Show?
Pāli-English
Pāli-Japanese
Pāli-Chinese
Pāli-Vietnamese
Pāli-Burmese

The Order of Languages of Dictionaries to Show?
No Such Word
Looking Up ...
Loading Words ...
Internet Connection Error

About This Website

This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.

パーリ語辞典 水野弘元著
vipassanā:f.[<vipassati,BSk.vipaśyanā] 観,毘鉢舎那,観法,内観.-ānukkama 観の次第,次第観.-upekkhā 観捨.-ūpakkilesa 観随染.-kammaṭṭhāna 観業処.-kammika 観業処修習者.-javana 観速行.-ñāṇa 観智.-nimitta 観の相.-paññā 観慧.-pubbaṅgama 観を先行とする.-bala 観カ.-yānika 観行者.-vīthi 観路.
巴利語匯解&巴利新音譯 瑪欣德尊者
vipassanā:觀。又音譯為維巴沙那。為覺照一切名色法(身心現象)的無常、苦、無我本質,亦即培育智慧的修行方法。古音譯作毗婆舍那、毗缽舍那。
諸經論義註說:
“Aniccādivasena vividhehi ākārehi dhamme passatī’ti vipassanā.”
“以無常等不同的行相觀照諸法為觀。”(Ps.A.83)
在修行觀業處時,依據修習世間智直至出世間智而次第成就的觀智可分為十六種,即:名色識別智、緣攝受智、思維智、生滅隨觀智、壞滅隨觀智、怖畏現起智、過患隨觀智、厭離隨觀智、欲解脫智、審察隨觀智、行舍智、隨順智、種姓智、道智、果智和省察智。
巴利語匯解&巴利新音譯 瑪欣德尊者
vipassanā:觀, 毗婆舍那,毗缽舍那
巴利語匯解&巴利新音譯 瑪欣德尊者
vipassanā:維巴沙那, (古音譯:)毗婆舍那,毗缽舍那
《巴漢詞典》Mahāñāṇo Bhikkhu編著
Vipassanā,【陰】 洞察力,內觀。 ~ñāṇa,【中】 內觀智(達到洞察的能力)。~dhura,【中】 反省的義務。(p293)
《巴漢詞典》明法尊者增訂
Vipassanā,(fr.vi+passati; 梵 vipawyanā),【陰】洞察力,內觀,毘婆舍那毘缽舍那。毘缽舍那(inward vision,insight,intuition,introspection)。毘婆舍那(觀禪)--即連續不斷地觀察五蘊、六處、六界等的無常(生滅)、苦、無我的現象,或隨觀集法及滅法(samudayavayadhammānupassī﹐即因緣生滅法),它將漸次地引導由粗略到細膩的觀察,所謂的「細膩」是觀察到「究竟色法」(極微物質中的地、水、火、風等)、「究竟名法」(心法、心所法),‘究竟’(paramattha)即分解至最終的狀態。為了觀察、辨別究竟色法、究竟名法的「自相」(sabhāva-lakkhaṇa自性相,各自的特質),以及十二支「緣起」的因緣流轉(一因緣之生是另一因緣生的條件)與還滅(一因緣之滅是另一因緣滅的條件);也觀察、辨別它們的「共相」(sāmañña-lakkhaṇa,指無常、苦、無我)。透過修習毘婆舍那而不被愛染、邪見牽引,最後體證究竟色法、名法滅盡而躍入「涅盤」。samathavipassanā,止與觀。vipassanāsamādhi,觀三摩地、觀三昧。vipassanāṅga,觀的成份。vipassanupekkhā,觀舍(indifference by introspection Vism.162.)。vipassanākammaṭṭhāna,觀業處(exercise for intuition DhA.IV,46.)。
巴英術語匯編 《法的醫療》附 溫宗堃
Vipassanā:〔內觀或毘婆舍那〕,不斷觀察自身名色現象時,了知名色法真實本質的直觀智慧。
巴利文-漢文佛學名相辭匯 翻譯:張文明
Vipassanā:毗婆舍那,內觀(PS:vi 分;離;別;異;反 ===› passati 見;看出;知道 ===› vi-passati ===› vipassati)
Buddhist Dictionary by NYANATILOKA MAHATHERA
vipassanā:is frequently found in the older sutta texts (e.g.A.II,32; S.XLV,159),also together with samatha .The 9 and 18 insight-knowledges (vipassanā-ñāṇa and mahā-vipassanā),however,occur in the Sutta Piṭaka only in the Pts.M.Ñāṇakathā,where they are enumerated and explained,though without any group name being attached to them.
Buddhist Dictionary by NYANATILOKA MAHATHERA
vipassanā:'insight',is the intuitive light flashing forth and exposing the truth of the impermanency,the suffering and the impersonal and unsubstantial nature of all corporeal and mental phenomena of existence.It is insight-wisdom (vipassanā-paññā) that is the decisive liberating factor in Buddhism,though it has to be developed along with the 2 other trainings in morality and concentration.The culmination of insight practice (s.visuddhi VI) leads directly to the stages of holiness (s.visuddhi VII).

Insight is not the result of a mere intellectual understanding,but is won through direct meditative observation of one's own bodily and mental processes.In the commentaries and the Vis.M.the sequene in developing insight-meditation is given as follows:1.discernment of the corporeal (rūpa),2.of the mental (nāma),3.contemplation of both (nāmarūpa; i.e.of their pairwise occurrence in actual events,and their interdependence),4.both viewed as conditioned (application of the dependent origination,paṭiccasamuppāda),5.application of the 3 characteristics (impermanency,etc.) to mind-and-body-cum-conditions.

The stages of gradually growing insight are described in the 9insight- knowledges (vipassanā-ñāṇa),constituting the 6th stage of purification:beginning with the 'knowledge of rise and fall' and ending with the 'adaptation to Truth'.For details,see visuddhi VI and Vis.M.XXI.

Eighteen chief kinds of insight-knowledge (or principal insights,mahā-vipassanā) are listed and described in Vis.M.XXII,113:(1) contemplation of impermanence (aniccānupassanā),(2) of suffering (dukkhānupassanā),(3) of no self (anattānupnupassanā),(4) of aversion (nibbidānupassanā).(5) of detachment (virāgānupassanā),(6) of extinction (nirodhānupassanā),(7) of abandoning (paṭinissaggānupassanāā),(8) of waning (khayānupassanā),(9) of vanishing (vayānupassanā),(10) of change (vipariṇāmānupassanā),(11) of the unconditioned (or signless,animittānupassanā),(12) of desirelessness (apaṇihitānupassanā),(13) of emptiness (suññatāupassanā),(14) insight into phenomena which is higher wisdom (adhipaññā-dhamma-vipassanā),(15) knowledge and vision according to reality (yathā-bhūta-ñāṇadassana),(16) contemplation of misery (or danger,ādīnavānupassanā),(17) reflecting contemplation (paṭisaṅkhānupassanā),(18) contemplation of turning away (vivaṭṭanānupassanā).

Through these 18,the adverse ideas and views are overcome,for which reason this way of overcoming is called 'overcoming by the opposite' (tadaṅga-pahāna,overcoming this factor by that).Thus (1) dispels the idea of permanence.(2) the idea of happiness,(3) the idea of self,(4) lust,(5) greed,(6) origination,(7) grasping,(8) the idea of compactness,(9) kamma-accumulation,(10) the idea of lastingness,(11) the conditions,(12) delight,(13) adherence,(14) grasping and adherence to the idea of substance,(15) attachment and adherence,(17) thoughtlessness,(18) dispels entanglement and clinging.

Insight may be either mundane (lokiya,q.v.) or supermundane (lokuttara,q.v.).Supermundane insight is of 3 kinds:(1) joined with one of the 4 supermundane paths,(2) joined with one of the fruitions of these paths,(3) regarding the extinction,or rather suspension,of consciousness (s.nirodha-samāpatti).

See samatha-vipassanāvisuddhi,III-VII.

Literature:Manual of Insight,by Ledi Sayadaw (WHEL 31/32).Practical Insight Meditation,Progress of Insight,both by Mahāsi Sayadaw (BPS).The Experience of Insight,by Joseph Goldstein (BPS).



Concise Pali-English Dictionary by A.P. Buddhadatta Mahathera
vipassanā:[f.] insight.
PTS Pali-English dictionary The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Vipassanā,(f.) [fr.vi+passati; BSk.vipaśyanā,e.g.Divy 44,95,264 etc.] inward vision,insight,intuition,introspection D.III,213,273; S.IV,195,360; V,52 (samatha+); A.I,61 (id.),95; II,140,157 (samatha+); IV,360; V,99,131; Ps.I,28,57 sq.181; II,92 sq.; Pug.25; J.I,106; Dhs.55,1356; Nett 7,42 sq.50,82,88 sq.125 sq.160,191; Miln.16; Vism.2 (with jhāna etc.),289 (+samādhi),628 sq.(the 18 mahā°); PvA.14 (samāhita-citta°),167; VvA.77; Sdhp.457,466.

--aṅga constituent of intuition SnA 8 (given as “nāmarūpa-pariccheda etc.”).--upekkhā indifference by introspection Vism.162.--kammaṭṭhāna exercise for intuition DhA.IV,46.--ñāṇa ability or method of attaining insight Vism.629; DhA.IV,30; cp.Cpd.65 sq.where 10 such modes.--dhura obligation of introspection DhA.I,8; IV,37 sq.(Page 627)
Pali-Dictionary Vipassana Research Institute
vipassanā:Seeing clearly,spiritual insight V.is produced by the successful exercise of ecstatic meditation,and is an attribute of arhatship
Pali Viet Dictionary Bản dịch của ngài Bửu Chơn.
VIPASSANĀ:[f] minh sát --ñāṇa [nt] tuệ thấy rõ bên trong tâm tánh --dhura [nt] phận sự phải thực hành
Pali Viet Abhidhamma Terms Từ điển các thuật ngữ Vô Tỷ Pháp của ngài Tịnh Sự, được chép từ phần ghi chú thuật ngữ trong các bản dịch của ngài.
vipassanā:sự chiếu kiến,minh sát,tuệ quán,minh sát
U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္(ဦးဟုတ္စိန္)
vipassanā:ဝိ-ပႆနာ (ဣ)
အျပားအားျဖင့္ ႐ႈျခင္း။ အထူးထူး အျပားျပားကို ျမင္ေသာ တရား။

Browse Dictionary

Powered by web.py, Jinja2, AngularJS, Bootstrap, Glyphicons Halflings,