Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Input Word Explanation Preview

What Languages of Dictionaries to Show?
Pāli-English
Pāli-Japanese
Pāli-Chinese
Pāli-Vietnamese
Pāli-Burmese

The Order of Languages of Dictionaries to Show?
No Such Word
Looking Up ...
Loading Words ...
Internet Connection Error

About This Website

This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.

巴利語匯解&巴利新音譯 瑪欣德尊者
tikoṭiparisuddha macchamaṃsa:三種清凈魚、肉。沒有看見、沒有聽說以及不懷疑為了自己而宰殺的魚蝦、動物之肉。這是佛陀允許比庫食用的三種肉類。
《律藏·大品》中說:“諸比庫,不得明知而食用指定殺的肉。若食用者,犯惡作。諸比庫,我允許三種清凈的魚和肉:不見,不聞,不疑。”(Mv.294)
1.不見(adiṭṭhiṃ) ——施主所拿來供養的肉,是比庫並沒有看見這是專為比庫們宰殺的動物、魚蝦。
2.不聞(asutaṃ) ——所拿來供養的肉,是比庫並沒有聽說這是專為比庫們宰殺的動物、魚蝦。
3.不疑(aparisaṅkitaṃ) ——知道這是排除了見疑、聞疑,以及兩者俱非疑的魚、肉。
若比庫見到人們手裏拿著網籠等離開村子走進山林,第二天進入該村托缽時得到有魚、肉的食物,他由於見到而懷疑“這是否是為了比庫們而殺的?”這稱為“見疑”而不能接受。若無疑者則可接受。但若問明這並非為了比庫們而殺的之後則可食用。
對於“聞疑”則是並沒有看見卻因聽說而起疑。對於“兩者俱非疑”則是既沒有看見也沒有聽說,但卻懷疑是為了比庫們而殺的。
對於這三種清凈魚、肉,在律註的“破僧學處”中有詳細解釋。(Pr.A.410)

Browse Dictionary

Powered by web.py, Jinja2, AngularJS, Bootstrap, Glyphicons Halflings,