Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Input Word Explanation Preview

What Languages of Dictionaries to Show?
Pāli-English
Pāli-Japanese
Pāli-Chinese
Pāli-Vietnamese
Pāli-Burmese

The Order of Languages of Dictionaries to Show?
No Such Word
Looking Up ...
Loading Words ...
Internet Connection Error

About This Website

This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.

漢譯パーリ語辭典 黃秉榮譯
tama:tamo n.[Sk.tamas] 闇,闇黑.-nivuta 已被闇黑覆蓋的.-nuda 破闇.-parāyana 至闇黑趣處(惡趣)的,到達(陷入)闇黑的.
パーリ語辞典 水野弘元著
tama:tamo n.[Sk.tamas] 闇,闇黒.-nivuta 闇に覆われたる.-nuda 闇を破る.-parāyana 闇黒に至る.
増補改訂パーリ語辞典 水野弘元著
tama:tamo n.[Sk.tamas] 闇,闇黒.-khandha.~joti-parāyana .~tama-parāyana .-nivuta 闇に覆われたる.-nuda 闇を破る.-parāyana 闇黒に至る
《巴漢詞典》Mahāñāṇo Bhikkhu編著
Tama,【 陽、中】 (mano-組) 黑暗,無知。 (在【合】中它變成 tamo)。 ~khandha,【陽】 大黑暗。 ~naddha,【形】 被黑暗包圍的。 ~nuda,【形】 驅散黑暗者。 ~parāyaṇa,【形】 有黑暗狀態的命運的。(p143)
《巴漢詞典》明法尊者增訂
Tama,Tamo(Sk.tamas,tam & tim),【陽】【中】(mano-group) 黑暗,無知(darkness (syn.andhakāra,opp.joti))。(在【合】中它變成 tamo)。tamakhandha,【陽】大黑暗。tamanaddha,【形】被黑暗包圍的。tamandhakāraṁ,【陽】大黑暗((complete) darkness (of night)JA.III,39、60.)。tamanuda,【形】驅散黑暗者。tamaparāyaṇa,【形】有黑暗狀態的命運的。S.3.21./I,93.︰“Kathañca,mahārāja puggalo tamotamaparāyano hoti? Idha,mahārāja,ekacco puggalo nīce kule paccājāto hoti,1caṇḍālakule vā 2venakule vā 3nesādakule vā 4rathakārakule vā 5pukkusakule vā dalidde appannapānabhojane (S.3.21./I,94.) kasiravuttike yattha kasirena ghāsacchādo labbhati.So ca hoti dubbaṇṇo duddasiko okoṭimako bavhābādho kāṇo vā kuṇī vā khañjo vā pakkhahato vā,na lābhī annassa pānassa vatthassa yānassa mālāgandhavilepanassa seyyāvasathapadīpeyyassa.So kāyena duccaritaṁ carati,vācāya duccaritaṁ carati,manasā duccaritaṁ carati.So kāyena duccaritaṁ caritvā vācāya duccaritaṁ caritvā manasā duccaritaṁ caritvā,kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjati.(大王!如何為由闇入闇?大王!今有人生於卑賤之家(nīce kule)--1生於旃陀羅家、或2獵師家、或3竹匠家、或4車匠家、或5清潔工家庭,貧窮而缺乏飲食受用,活命困難且衣食乏少。又,他是臉醜,形醜,矮陋(駝背 okoṭimako=lakuntako?),病多,或眼盲、或手殘、或跛者、成半身不遂,而不得食、飲、衣、車,鬘、香、塗油,臥具、座敷、燈明。彼身為惡行、語為惡行、意為惡行。彼為此身、語、意之惡行,身體毀壞死後,墮於苦處、惡處、地獄。大王!譬喻人由闇入闇,由闇入闇,即由血暗入血暗。大王!我說譬喻此人。大王!如是等人是由闇 入闇。)
Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary
tama: tama(ti)
တမ(တိ)
[tama+ṇa.yathāvuttatamotassa atthīti tamo,puggalo.netti,ṭī.136.tama+a.sveva visayasabhāvapaṭicchādanato andhakārasarikkhatāya tamo viyāti tamo.dī,ṭī,1.3.ma,ṭī,1.3.(-sī,ṭī,,1.8.saṃ,ṭī,1.3.aṃ,ṭī,1.6).thī-nitea tamī]
[တမ+ဏ။ ယထာဝုတၱတေမာတႆ အတၳီတိ တေမာ၊ ပုဂၢေလာ။ ေနတၱိ၊ ဋီ။ ၁၃၆။ တမ+အ။ ေသြဝ ဝိသယသဘာဝပဋိစၧာဒနေတာ အႏၶကာရသရိကၡတာယ တေမာ ဝိယာတိ တေမာ။ ဒီ၊ ဋီ၊ ၁။ ၃။ မ၊ ဋီ၊ ၁။ ၃။ (-သီ၊ ဋီ၊ သစ္၊ ၁။ ၈။ သံ၊ ဋီ၊ ၁။ ၃။ အံ၊ ဋီ၊ ၁။ ၆)။ ထီ-၌ တမီ]
Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary
tama: tama(pu,na)
တမ(ပု၊န)
[tamu+a.tamatīti tamo,atha vā tamanti ākaṅkhanti ratiṃ lokā ettha tamo,tamu ākaṅkhāyaṃ tama-saddo anitthī.,ṭī.7va.(-92.sūci).tima+a.tima temane,a.tesu vuddhīti-ādinā issa a.sūci.tama+a.dhātvattha.158.thoma.(pu,pa,e) tamo-vi,1.5.ma,1.27,315.saṃ,2.342.aṃ,3.22-3.udāna.86.dī,ṭṭha,3.49-ca.(pu,pa,ba) tayo tamā-dī,3.182.(na,pa,e) tamaṃ-jā,2.271.mahāni.12.dī,ṭṭha,1.52.aṃ,ṭṭha,3.178.jā,ṭṭha,7.14va.sī,ṭī,,1.222.netti,vi.148.,ṭī,72.(na,pa,ba) tīṇi tamā-ni-abhi,vi.382.(-,ṭī.92).(du,e) tamaṃ-suttani.321.apa,1.377.apa,2.134.cariyā.4va9.ma,ṭṭha,3.23.saṃ,ṭṭha,1.32.saṃ,ṭṭha,2.178.abhi,ṭṭha,1.435.mahāvaṃsa,1,28-ca.(ta,e) tamasā-udāna.176.jā,2.83.netti.53.dhamma,ṭṭha,1.142.thera,ṭṭha,1.378.tamena-saṃ,ṭṭha,1.149.aṃ,ṭṭha,2.321.abhi,ṭṭha,3.78.netti,ṭṭha.243.saṃ,ṭī,1.194.aṃ,ṭī,2.316.netti,ṭī.136.(ma,e) tamā-suttani.321.suttani,ṭṭha,2.46.tamato-apa,1.45.apa,ṭṭha,1.314.(cha,e) tamassa-saṃ,ṭṭha,2.233.aṃ,ṭṭha,3.172.cūḷani,ṭṭha.72.mūlaṭī,1.111.anuṭī,1.118.(sa,e) tamasi-saṃ,1.49.vi,ṭṭha,1.14va.suttani,ṭṭha,1.14va.thera,ṭṭha,1.1va4.buddhavaṃ,ṭṭha,57.dī,ṭī,1.184.dī,ṭī,2.277.vibhāvinī.236.tame-dī,ṭṭha,1.2va4.ma,ṭṭha,1.134.saṃ,ṭṭha,1.125.aṃ,ṭṭha,2.15.jā,ṭṭha,3.412.jā,ṭṭha,5.347.saṃ,ṭī,1.194.]
[တမု+အ။ တမတီတိ တေမာ၊ အထ ဝါ တမႏၲိ အာကခၤႏၲိ ရတႎ ေလာကာ ဧတၳ တေမာ၊ တမု အာကခၤါယံ တမ-သေဒၵါ အနိတၳီ။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၇ဝ။ (-၉၂။ သူစိ)။ တိမ+အ။ တိမ ေတမေန၊ အ။ ေတသု ဝုဒၶီတိ-အာဒိနာ ဣႆ အ။ သူစိ။ တမ+အ။ ဓာတြတၳ။ ၁၅၈။ ေထာမ။ (ပု၊ပ၊ဧ) တေမာ-ဝိ၊ ၁။ ၅။ မ၊ ၁။ ၂၇၊ ၃၁၅။ သံ၊ ၂။ ၃၄၂။ အံ၊ ၃။ ၂၂-၃။ ဥဒါန။ ၈၆။ ဒီ၊ ႒၊ ၃။ ၄၉-စသည္။ (ပု၊ပ၊ဗ) တေယာ တမာ-ဒီ၊ ၃။ ၁၈၂။ (န၊ ပ၊ ဧ) တမံ-ဇာ၊ ၂။ ၂၇၁။ မဟာနိ။ ၁၂။ ဒီ၊ ႒၊ ၁။ ၅၂။ အံ၊ ႒၊ ၃။ ၁၇၈။ ဇာ၊ ႒၊ ၇။ ၁၄ဝ။ သီ၊ ဋီ၊ သစ္၊ ၁။ ၂၂၂။ ေနတၱိ၊ ဝိ။ ၁၄၈။ ဓာန္၊ ဋီ၊ ၇၂။ (န၊ ပ၊ ဗ) တီဏိ တမာ-နိ-အဘိ၊ ဝိ။ ၃၈၂။ (-ဓာန္၊ ဋီ။ ၉၂)။ (ဒု၊ဧ) တမံ-သုတၱနိ။ ၃၂၁။ အပ၊ ၁။ ၃၇၇။ အပ၊ ၂။ ၁၃၄။ စရိယာ။ ၄ဝ၉။ မ၊ ႒၊ ၃။ ၂၃။ သံ၊ ႒၊ ၁။ ၃၂။ သံ၊ ႒၊ ၂။ ၁၇၈။ အဘိ၊ ႒၊ ၁။ ၄၃၅။ မဟာဝံသ၊ ၁၊ ၂၈-စသည္။ (တ၊ ဧ) တမသာ-ဥဒါန။ ၁၇၆။ ဇာ၊ ၂။ ၈၃။ ေနတၱိ။ ၅၃။ ဓမၼ၊ ႒၊ ၁။ ၁၄၂။ ေထရ၊ ႒၊ ၁။ ၃၇၈။ တေမန-သံ၊ ႒၊ ၁။ ၁၄၉။ အံ၊ ႒၊ ၂။ ၃၂၁။ အဘိ၊ ႒၊ ၃။ ၇၈။ ေနတၱိ၊ ႒။ ၂၄၃။ သံ၊ ဋီ၊ ၁။ ၁၉၄။ အံ၊ ဋီ၊ ၂။ ၃၁၆။ ေနတၱိ၊ ဋီ။ ၁၃၆။ (မ၊ဧ) တမာ-သုတၱနိ။ ၃၂၁။ သုတၱနိ၊ ႒၊ ၂။ ၄၆။ တမေတာ-အပ၊ ၁။ ၄၅။ အပ၊ ႒၊ ၁။ ၃၁၄။ (ဆ၊ဧ) တမႆ-သံ၊ ႒၊ ၂။ ၂၃၃။ အံ၊ ႒၊ ၃။ ၁၇၂။ စူဠနိ၊ ႒။ ၇၂။ မူလဋီ၊ ၁။ ၁၁၁။ အႏုဋီ၊ ၁။ ၁၁၈။ (သ၊ ဧ) တမသိ-သံ၊ ၁။ ၄၉။ ဝိ၊႒၊၁။ ၁၄ဝ။ သုတၱနိ၊ ႒၊ ၁။ ၁၄ဝ။ ေထရ၊ ႒၊ ၁။ ၁ဝ၄။ ဗုဒၶဝံ၊ ႒၊ ၅၇။ ဒီ၊ ဋီ၊ ၁။ ၁၈၄။ ဒီ၊ ဋီ၊ ၂။ ၂၇၇။ ဝိဘာဝိနီ။ ၂၃၆။ တေမ-ဒီ၊ ႒၊ ၁။ ၂ဝ၄။ မ၊ ႒၊ ၁။ ၁၃၄။ သံ၊ ႒၊ ၁။ ၁၂၅။ အံ၊ ႒၊ ၂။ ၁၅။ ဇာ၊ ႒၊ ၃။ ၄၁၂။ ဇာ၊ ႒၊ ၅။ ၃၄၇။ သံ၊ ဋီ၊ ၁။ ၁၉၄။]
Concise Pali-English Dictionary by A.P. Buddhadatta Mahathera
tama:[m.; nt.] (mano-group),darkness,ignorance.(in cpds.it becomes tamo.) tamakhanda :[m.] great darkness.
PTS Pali-English dictionary The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Tama,(nt.) & tamo [Sk.tamas,tam & tim,cp.tamisra= Lat.tenebræ; also timira dark & P.tibba,timira; Ohg.dinstar & finstar; Ags.thimm,E.dim] darkness (syn.andhakāra,opp.joti),lit.as well as fig.(mental darkness=ignorance or state of doubt); one of the dark states of life & rebirth; adj.living in one of the dark spheres of life (cp.kaṇhajāta) or in a state of suffering (duggati) Sn.248 (pecca tamaṁ vajanti ye patanti sattā nirayaṁ avaṁsirā),763 (nivutānaṁ t.hoti andhakāro apassataṁ),956 (sabbaṁ tamaṁ vinodetvā); Vbh.367 (three tamāni:in past,present & future).adj.:puggalo tamo tama-parāyaṇo D.III,233; A.II,85= Pug.51; J.II,17.-- tamā tamaṁ out of one “duggati” into another Sn.278 (vinipātaṁ samāpanno gabbhā gabbhaṁ t.t....dukkaṁ nigacchati),cp.M Vastu II.225,also tamāto tamaṁ ibid.I.27; II,215.-- tamat.--agge beyond the region of darkness (or rebirth in dark spheres),cp.bhavagge (& Sk.tamaḥ pāre) S.V,154,163.

--andhakāra (complete) darkness (of night) v.l.for samandha° at J.III,60 (Kern:tamondhakāra); --nivuta enveloped in d.Sn.348; --nuda (tama° & tamo°),dispelling darkness,freq.as Ep.of the Buddha or other sages Sn.1133,1136; It.32,108; Nd2 281; Vv 352 (=VvA.161); Miln.1,21,etc.; --parāyaṇa (adj.) having a state of darkness or “duggati” for his end or destiny S.I,93; A.II,85=Pug.51.(Page 297)
Pali Viet Dictionary Bản dịch của ngài Bửu Chơn.
TAMA:[m] [nt] sự tối tăm,sự ngu si --khandha [m] sự tối tăm quá --naddha [a] bao trùm sự đen tối --nuda [a] phá tan sự tối tăm --parāyaṇa [a] có tâm trạng u ám cho số phận mình
Pali Viet Abhidhamma Terms Từ điển các thuật ngữ Vô Tỷ Pháp của ngài Tịnh Sự, được chép từ phần ghi chú thuật ngữ trong các bản dịch của ngài.
tama:ám muội,bóng tối
Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary တိပိဋက-ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္
tama:တမ(ပု၊န)
[တမု+အ။ တမတီတိ တေမာ၊ အထ ဝါ တမႏၲိ အာကခၤႏၲိ ရတႎ ေလာကာ ဧတၳ တေမာ၊ တမု အာကခၤါယံ တမ-သေဒၵါ အနိတၳီ။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၇ဝ။ (-၉၂။ သူစိ)။ တိမ+အ။ တိမ ေတမေန၊ အ။ ေတသု ဝုဒၶီတိ-အာဒိနာ ဣႆ အ။ သူစိ။ တမ+အ။ ဓာတြတၳ။ ၁၅၈။ ေထာမ။ (ပု၊ပ၊ဧ) တေမာ-ဝိ၊ ၁။ ၅။ မ၊ ၁။ ၂၇၊ ၃၁၅။ သံ၊ ၂။ ၃၄၂။ အံ၊ ၃။ ၂၂-၃။ ဥဒါန။ ၈၆။ ဒီ၊ ႒၊ ၃။ ၄၉-စသည္။ (ပု၊ပ၊ဗ) တေယာ တမာ-ဒီ၊ ၃။ ၁၈၂။ (န၊ ပ၊ ဧ) တမံ-ဇာ၊ ၂။ ၂၇၁။ မဟာနိ။ ၁၂။ ဒီ၊ ႒၊ ၁။ ၅၂။ အံ၊ ႒၊ ၃။ ၁၇၈။ ဇာ၊ ႒၊ ၇။ ၁၄ဝ။ သီ၊ ဋီ၊ သစ္၊ ၁။ ၂၂၂။ ေနတၱိ၊ ဝိ။ ၁၄၈။ ဓာန္၊ ဋီ၊ ၇၂။ (န၊ ပ၊ ဗ) တီဏိ တမာ-နိ-အဘိ၊ ဝိ။ ၃၈၂။ (-ဓာန္၊ ဋီ။ ၉၂)။ (ဒု၊ဧ) တမံ-သုတၱနိ။ ၃၂၁။ အပ၊ ၁။ ၃၇၇။ အပ၊ ၂။ ၁၃၄။ စရိယာ။ ၄ဝ၉။ မ၊ ႒၊ ၃။ ၂၃။ သံ၊ ႒၊ ၁။ ၃၂။ သံ၊ ႒၊ ၂။ ၁၇၈။ အဘိ၊ ႒၊ ၁။ ၄၃၅။ မဟာဝံသ၊ ၁၊ ၂၈-စသည္။ (တ၊ ဧ) တမသာ-ဥဒါန။ ၁၇၆။ ဇာ၊ ၂။ ၈၃။ ေနတၱိ။ ၅၃။ ဓမၼ၊ ႒၊ ၁။ ၁၄၂။ ေထရ၊ ႒၊ ၁။ ၃၇၈။ တေမန-သံ၊ ႒၊ ၁။ ၁၄၉။ အံ၊ ႒၊ ၂။ ၃၂၁။ အဘိ၊ ႒၊ ၃။ ၇၈။ ေနတၱိ၊ ႒။ ၂၄၃။ သံ၊ ဋီ၊ ၁။ ၁၉၄။ အံ၊ ဋီ၊ ၂။ ၃၁၆။ ေနတၱိ၊ ဋီ။ ၁၃၆။ (မ၊ဧ) တမာ-သုတၱနိ။ ၃၂၁။ သုတၱနိ၊ ႒၊ ၂။ ၄၆။ တမေတာ-အပ၊ ၁။ ၄၅။ အပ၊ ႒၊ ၁။ ၃၁၄။ (ဆ၊ဧ) တမႆ-သံ၊ ႒၊ ၂။ ၂၃၃။ အံ၊ ႒၊ ၃။ ၁၇၂။ စူဠနိ၊ ႒။ ၇၂။ မူလဋီ၊ ၁။ ၁၁၁။ အႏုဋီ၊ ၁။ ၁၁၈။ (သ၊ ဧ) တမသိ-သံ၊ ၁။ ၄၉။ ဝိ၊႒၊၁။ ၁၄ဝ။ သုတၱနိ၊ ႒၊ ၁။ ၁၄ဝ။ ေထရ၊ ႒၊ ၁။ ၁ဝ၄။ ဗုဒၶဝံ၊ ႒၊ ၅၇။ ဒီ၊ ဋီ၊ ၁။ ၁၈၄။ ဒီ၊ ဋီ၊ ၂။ ၂၇၇။ ဝိဘာဝိနီ။ ၂၃၆။ တေမ-ဒီ၊ ႒၊ ၁။ ၂ဝ၄။ မ၊ ႒၊ ၁။ ၁၃၄။ သံ၊ ႒၊ ၁။ ၁၂၅။ အံ၊ ႒၊ ၂။ ၁၅။ ဇာ၊ ႒၊ ၃။ ၄၁၂။ ဇာ၊ ႒၊ ၅။ ၃၄၇။ သံ၊ ဋီ၊ ၁။ ၁၉၄။]
(၁) ပကတိ အမိုက္ေမွာင္၊ အမရ-(၂)-လည္းၾကည့္။ (က) လကြယ္,သန္းေခါင္,တိမ္ေတာင္,ေတာအုပ္ဟူေသာ အဂၤါ ၄-ပါးရွိေသာ အမိုက္ေမွာင္။ အႏၶကာရ,အႏၶတမ-တို႔လည္းၾကည့္။ (ခ) ေလာကႏၲရိက္ ငရဲ၌ ရွိေသာ အမိုက္အေမွာင္။ (၂) ေမာဟ (အဝိဇၨာ)။ တမသဒၵ-လည္းၾကည့္။ (၃) တမလြန္ေလာက ခႏၶာ။ (က) အသူရကာယ္ခႏၶာ။ (ခ) အဝီစိငရဲ-စေသာ ငရဲခႏၶာ။ (ဂ) ဒြန္းစ႑ားမ်ိဳး-စသည္၏ ယုတ္နိမ့္ေသာခႏၶာ။ (၄) ထူးျမတ္ေသာ အဆင့္အတန္း။ တမတဂၢ-ၾကည့္။ (၅) (သခၤ်ာက်မ္းလာ) တမ-ဂုဏ္ (ေဒါသ,ေမာဟ)။ (၆) ရာဟုၿဂိဳဟ္၊ အသူရိန္နတ္မင္း။
Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary တိပိဋက-ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္
tama:တမ(တိ)
[တမ+ဏ။ ယထာဝုတၱတေမာတႆ အတၳီတိ တေမာ၊ ပုဂၢေလာ။ ေနတၱိ၊ ဋီ။ ၁၃၆။ တမ+အ။ ေသြဝ ဝိသယသဘာဝပဋိစၧာဒနေတာ အႏၶကာရသရိကၡတာယ တေမာ ဝိယာတိ တေမာ။ ဒီ၊ ဋီ၊ ၁။ ၃။ မ၊ ဋီ၊ ၁။ ၃။ (-သီ၊ ဋီ၊ သစ္၊ ၁။ ၈။ သံ၊ ဋီ၊ ၁။ ၃။ အံ၊ ဋီ၊ ၁။ ၆)။ ထီ-၌ တမီ]
(၁) ယုတ္နိမ့္ေသာ ခႏၶာရွိေသာ၊ သူ၊ (က) အမ်ိဳးယုတ္ညံ့သူ။ (ခ) ဆင္းရဲႏြမ္းပါးသူ။ (ဂ) ကိုယ္အဂၤါခ်ိဳ႕တဲ့သူ။ (၂) အမိုက္ေမွာင္ႏွင့္ တူေသာ။ တမသဒၵ-လည္းၾကည့္။ (က) ေမာဟ (အဝိဇၨာ)။ (ခ) ရာဂ (တဏွာ)။ (ဂ) ေဒါသ။ (ဃ) မာန။ (င) ဒိ႒ိ။ (စ) ကိေလသာ။ (ဆ) ဒုစ႐ိုတ္။ (ဇ) အေယာနိေသာ မနသိကာရ (လမ္းမွန္ မဟုတ္ေသာ ႏွလုံးသြင္းမႈ)။ (စ်) ညဉ့္ (ည)။ တမႆိနီ-ၾကည့္။ (၃) ထူးျမတ္ေသာ အဆင့္အတန္းရွိေသာ၊ သူ။ တမတဂၢ-လည္းၾကည့္။
Pali Roots Dictionary ဓါတ္အဘိဓာန္
tama:တမ
ဒိ+ဘူ = ေခေဒ-ပင္ပန္းျခင္း၌။
ဒိ = ဣစၧာယံ-လိုခ်င္ျခင္း၌။
စု+ဘူ = ဘူသေန-တန္ဆာဆင္ျခင္း၌။
ဘူ = သကၤာပိယကၤေရ-ယုံမွားေတြးေတာျခင္း,ခ်စ္ဖြယ္ကို ျပဳျခင္း၌။ တမၼတိ၊ တေမတိ၊ တမယတိ၊ တမတိ။
U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္(ဦးဟုတ္စိန္)
tama:တမ (န)
အမွိက္ေမွာင္။ အဝိဇၨာအမိုက္တိုက္။ ရာဟုၿဂိဳဟ္။

Browse Dictionary

Powered by web.py, Jinja2, AngularJS, Bootstrap, Glyphicons Halflings,