Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Input Word Explanation Preview

What Languages of Dictionaries to Show?
Pāli-English
Pāli-Japanese
Pāli-Chinese
Pāli-Vietnamese
Pāli-Burmese

The Order of Languages of Dictionaries to Show?
No Such Word
Looking Up ...
Loading Words ...
Internet Connection Error

About This Website

This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.

漢譯パーリ語辭典 黃秉榮譯
tāla:m.[〃] ① 多羅,棕櫚.-cchādi,-cchāyā 多羅的(葉)蔭.-pakka 多羅的果.-paṇṇa,-patta 多羅葉.-panti 多羅的街道樹.-vaṇṭa 多羅莖,多羅葉的扇,扇.-vaṇṭaka 多羅葉衣.② 高度的量.③ = tāḷa(銅鑼,樂器).④ 列(row),長條,條狀(strip),條紋(stripe).
パーリ語辞典 水野弘元著
tāla:m.[〃] ① 多羅,棕櫚.-cchādi,-cchāyā 多羅の(葉)蔭.-pakka 多羅の果.-paṇṇa,-patta 多羅葉.-panti 多羅の並木.-vaṇṭa 多羅茎,多羅葉の扇,扇.-vaṇṭaka 多羅葉衣.② 高さの量.③= tāḷa.④列,条.
増補改訂パーリ語辞典 水野弘元著
tāla:m.[〃] ① 多羅,棕櫚.-avatthukata多罗の(切られて)基础をなくされた,元を失える多罗樹の如く.-chādi,-chāyā 多羅の(葉)蔭.-pakka 多羅の果.-paṇṇa,-patta 多羅葉.-panti 多羅の並木.-mathaka-ācchinna头部が切断された多罗樹[棕榈,シユロ樹].-vaṇṭa 多羅茎,多羅葉の扇,扇.-vaṇṭaka 多羅葉衣.② 高さの量.③鑼,小鐃= tāḷa.-sadda鐃声,铜锣声.④列,条
《巴漢詞典》Mahāñāṇo Bhikkhu編著
Tāla,【陽】 多羅樹,扇葉樹頭櫚(扇椰子一種高大的雌雄異株的棕櫚樹〔樹頭棕屬 Borassus flabellifer〕,產於非洲的熱帶地區和亞洲,有大型扇形葉片)。 ~ṭṭhika,【中】 扇椰子的核果的核。 ~kanda,【陽】 扇椰子的芽(曬幹或煮熟為食物)。 ~kkhandha,【陽】 扇葉樹頭櫚的樹幹。 ~pakka,【中】 扇椰子的核果。 ~paṇṇa,【中】 扇椰子的樹葉(用為寫作)。 ~patta,【中】 整片扇椰子的樹葉(用為蓋屋的材料等)。 ~vaṇṭa,【中】 扇子(直譯:扇椰子的葉柄,這是〔語法〕誤用 tālavaṭṭa =以扇椰子葉制成的圓形物)。(p144)
《巴漢詞典》明法尊者增訂
Tāla,【陽】多羅樹、哆羅樹,屬於棕櫚科,學名(Palmae),單子葉植物,約217屬,2500種,大部份分布於熱帶和亞熱帶地區,高達三十多公尺的巨大「草」,生長於印度、錫蘭,頂部長出直徑三公尺的掌狀大樹葉,可作傘、扇、屋頂材料。作為刻字書寫的棕櫚樹是(talipot;Corypha umbraculifera)。tālaṭṭhika,【中】多羅果。tālakanda,【陽】多羅果的芽(曬乾或煮熟為食物)。tālakkhandha,【陽】多羅樹樹幹。tālapakka,【中】多羅樹的核果。tālapaṇṇa,【中】椰子樹葉(palm-leaf通常做扇)。tālapatta,【中】多羅樹葉(palm-leaf用為蓋屋的材料等)。tālavaṇṭa,【中】扇子(直譯:多羅樹的葉柄,這是〔語法〕誤用 tālavaṭṭa =以多羅樹葉制成的圓形物)。S.22.3./III,10.:te Tathāgatassa pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṁkatā āyatiṁ anuppādadhammā.(那些(諸法)已被如來所斷,切斷其根,截多羅樹頭,作成烏有,成為未來不再生的諸法。) SA.12.35.:Tālāvatthukatānīti tālavatthu viya katāni,puna aviruhaṇaṭṭhena matthakacchinnatālo viya samūlaṁ tālaṁ uddharitvā tassa patiṭṭhitaṭṭhānaṁ viya ca katānīti attho.(截多羅樹頭:如截多羅樹頭,切斷多羅樹頂部,包括多羅樹根的站立處連根拔起而不成長。)
Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary
tāla: tāla(pu,na)
တာလ(ပု၊န)
[tā+ala.tala+ṇa.tāyati rakkhatīti tālo,alo.talati tiṭṭhati etenāti vā tālo,talapatiṭṭhāyaṃ.,ṭī.222.tala+a.kaṅkhā,yo,mahāṭī,4.1va8.,ṭī.6va3.nīti,dhā.341.tālo (pu,pa,e)-vi,eiea.135.vi,5.26va.dī,2.149.jā,2.61.vi,ṭṭha,4.19va.ma,ṭṭha,2.21.peta,ṭṭha.94.sārattha,1.341.saṃ,ṭī,2.8va.aṃ,ṭī,2.1va9.aṃ,ṭī,3.211..9va1.,ṭī.222,267.rū,ṭī.94.nīti,dhā.341.tālaṃ (na,pa,e)-vi,nīcchaya.vi,nicchaya,ṭī,2.2692.sammo,yo.199.tālā (pa,ba)-vimāna.61.jā,1.335,359.jā,2.33,94,345.abhi,ṭṭha,2.218.visuddhi,1.237.jā,ṭṭha,5.21va,396.jā,ṭṭha,7.3va5,314.tālaṃ (du,e)-vi,ṭṭha,3.115.vi,ṭṭha,4.19va.vi,saṅgaha.119.dī,ṭṭha,2.44.ma,ṭṭha,2.21.abhi,ṭṭha,2.43va.jā,ṭṭha,4.251.jā,ṭṭha,5.137.tāle (du,ba)-mahāvaṃsa,23.46.tālena (ta,e)-jā,ṭṭha,5.137.tālehi (ta,ba)-jā,ṭṭha,6.75.tālato (ma,e)-,ṭī.6va4.tālassa (cha,e)-dī,2.14va,151.vi,ṭṭha,1.1va4.vi,ṭṭha,4.19va.ma,ṭṭha,2.21.visuddhi,1.238.therī,ṭṭha.291.sārattha,1.34va.aṃ,ṭī,3.211.sammo,yo.56,165.tālānaṃ (cha,ba)-vimati,1.68.mahāvaṃsa,23.59.tāle (sa,e)-abhi,ṭṭha,2.218.visuddhi,1.237-8.aṃ,ṭī,2.1va9.aṃ,ṭī,3.211.,ṭī.6va3.mahāvaṃsa,21.19,23,46.]
[တာ+အလ။ တလ+ဏ။ တာယတိ ရကၡတီတိ တာေလာ၊ အေလာ။ တလတိ တိ႒တိ ဧေတနာတိ ဝါ တာေလာ၊ တလပတိ႒ာယံ။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၂၂၂။ တလ+အ။ ကခၤါ၊ ေယာ၊ မဟာဋီ၊ ၄။ ၁ဝ၈။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၆ဝ၃။ နီတိ၊ ဓာ။ ၃၄၁။ တာေလာ (ပု၊ပ၊ဧ)-ဝိ၊ ၏။ ၁၃၅။ ဝိ၊ ၅။ ၂၆ဝ။ ဒီ၊ ၂။ ၁၄၉။ ဇာ၊ ၂။ ၆၁။ ဝိ၊ ႒၊ ၄။ ၁၉ဝ။ မ၊ ႒၊ ၂။ ၂၁။ ေပတ၊ ႒။ ၉၄။ သာရတၳ၊ ၁။ ၃၄၁။ သံ၊ ဋီ၊ ၂။ ၈ဝ။ အံ၊ ဋီ၊ ၂။ ၁ဝ၉။ အံ၊ ဋီ၊ ၃။ ၂၁၁။ ဓာန္။ ၉ဝ၁။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၂၂၂၊ ၂၆၇။ ႐ူ၊ ဋီ။ ၉၄။ နီတိ၊ ဓာ။ ၃၄၁။ တာလံ (န၊ပ၊ဧ)-ဝိ၊ နီစၧယ။ ဝိ၊ နိစၧယ၊ ဋီ၊ ၂။ ၂၆၉၂။ သေမၼာ၊ ေယာ။ ၁၉၉။ တာလာ (ပ၊ဗ)-ဝိမာန။ ၆၁။ ဇာ၊ ၁။ ၃၃၅၊ ၃၅၉။ ဇာ၊ ၂။ ၃၃၊ ၉၄၊ ၃၄၅။ အဘိ၊ ႒၊ ၂။ ၂၁၈။ ဝိသုဒၶိ၊ ၁။ ၂၃၇။ ဇာ၊ ႒၊ ၅။ ၂၁ဝ၊ ၃၉၆။ ဇာ၊ ႒၊ ၇။ ၃ဝ၅၊ ၃၁၄။ တာလံ (ဒု၊ဧ)-ဝိ၊ ႒၊ ၃။ ၁၁၅။ ဝိ၊ ႒၊ ၄။ ၁၉ဝ။ ဝိ၊ သဂၤဟ။ ၁၁၉။ ဒီ၊ ႒၊ ၂။ ၄၄။ မ၊ ႒၊ ၂။ ၂၁။ အဘိ၊ ႒၊ ၂။ ၄၃ဝ။ ဇာ၊ ႒၊ ၄။ ၂၅၁။ ဇာ၊ ႒၊ ၅။ ၁၃၇။ တာေလ (ဒု၊ဗ)-မဟာဝံသ၊ ၂၃။ ၄၆။ တာေလန (တ၊ ဧ)-ဇာ၊ ႒၊ ၅။ ၁၃၇။ တာေလဟိ (တ၊ဗ)-ဇာ၊ ႒၊ ၆။ ၇၅။ တာလေတာ (မ၊ ဧ)-ဓာန္၊ ဋီ။ ၆ဝ၄။ တာလႆ (ဆ၊ဧ)-ဒီ၊ ၂။ ၁၄ဝ၊ ၁၅၁။ ဝိ၊ ႒၊ ၁။ ၁ဝ၄။ ဝိ၊ ႒၊ ၄။ ၁၉ဝ။ မ၊ ႒၊ ၂။ ၂၁။ ဝိသုဒၶိ၊ ၁။ ၂၃၈။ ေထရီ၊ ႒။ ၂၉၁။ သာရတၳ၊ ၁။ ၃၄ဝ။ အံ၊ ဋီ၊ ၃။ ၂၁၁။ သေမၼာ၊ ေယာ။ ၅၆၊ ၁၆၅။ တာလာနံ (ဆ၊ဗ)-ဝိမတိ၊ ၁။ ၆၈။ မဟာဝံသ၊ ၂၃။ ၅၉။ တာေလ (သ၊ ဧ)-အဘိ၊ ႒၊ ၂။ ၂၁၈။ ဝိသုဒၶိ၊ ၁။ ၂၃၇-၈။ အံ၊ ဋီ၊ ၂။ ၁ဝ၉။ အံ၊ ဋီ၊ ၃။ ၂၁၁။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၆ဝ၃။ မဟာဝံသ၊ ၂၁။ ၁၉၊ ၂၃၊ ၄၆။]
Concise Pali-English Dictionary by A.P. Buddhadatta Mahathera
tāla,(m.) the palmyra tree.
PTS Pali-English dictionary The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Tāla,[Sk.tāla,cp.Gr.ta_lis & thleqάw (be green,sprout up) Lat.talea shoot,sprout] 1.the palmyra tree (fan palm),Borassus flabelliformis; freq.in comparisons & similes M.I,187; J.I,202 (°vana),273 (°matta as tall as a palm):VvA.162; PvA.100 (chinnamūlo viya tālo).-- 2.a strip,stripe,streak J.V,372 (=raji).

--aṭṭhika a kernel of the palm fruit DhA.II,53,cp.60 (°aṭṭhi-khaṇḍa); --kanda a bulbous plant J.IV,46 (=kalamba); --kkhandha the trunk of a palm J.IV,351; VvA.227 (°parimāṇā mukhatuṇḍā:beaks of vultures in Niraya); PvA.56; --cchidda see tāḷa°; --taruṇa a young shoot of the p.Vin.I,189; --pakka palm fruit It.84; --paṇṇa a palm-leaf DhA.I,391; II,249; III,328; Bdhd 62; also used as a fan (tālapattehi kata-maṇḍalavījanī VvA.147) Vv 3343 (Hardy for °vaṇṭha of Goon.ed.p.30); VvA.147 (v.l.°vaṇṭa q.v.); Nd2 562 (+vidhūpana); --patta a palm-leaf Vin.I,189; VvA.147; --miñja the pith of a p.J.IV,402; --vaṇṭa [Sk.tālavṛṇta] a fan Vin.II,130 (+vidhūpana),137; J.I,265; VvA.44,cp.°paṇṇa; --vatthu (more correct tālâvatthu=tāla-avatthu) in tālâvatthukata a palm rendered groundless,i.e.uprooted; freq.as simile to denote complete destruction or removal (of passions,faults,etc.).Nearly always in formula pahīna ucchinna-mūla t° anabhāvaṁ-kata “given up,with roots cut out,like a palm with its base destroyed,rendered unable to sprout again” (Kern,Toev.II.88:as een wijnpalm die niet meer geschiķt is om weêr uit te schieten).This phrase was misunderstood in BSk.:M Vastu III,360 has kālavastuṁ.-- The readings vary:tālāvatthu e.g.at M.I,370; S.I,69; IV,84; A.I,135; II,38; J.V,267; tālav° S.III,10; V,327; Th.2,478 (ThA.286:tālassa chindita‹-› --ṭṭhāna-sadisa); Nd2 freq.(see under pahīna); tālāvatthukatā at Vin.III,3.-- In other combn tālāvatthu bhavati (to be pulled out by the roots & thrown away) J.V,267 (=chinnamūla-tālo viya niraye nibbattanti p.273),cp.M.I,250; --vāra “palm-time” (?) or is it tāḷa° (gong-turn?) DhA.II,49 (note:from tala-pratiṣṭhāyāṁ?).(Page 299)
Pali Viet Dictionary Bản dịch của ngài Bửu Chơn.
TĀLA:[m] cây thốt nốt --ṭṭhika [nt] vỏ hột thốt nốt --kanda [m] mộng chồi hột thốt nốt --kkhandha [m] thân cây thốt nốt --pakka [nt] hột thốt nốt --panna lá thốt nốt hay lá bối diệp,lá buông --patta [nt] nguyên lá dùng lợp nhà hay dừng vách --vaṇṭa [nt] cây quạt bằng lá thốt nốt,tiếng này nói trại ra từ tiếng tālavaṭṭa vòng tròn làm bằng lá buông
Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary တိပိဋက-ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္
tāla:တာလ(ပု၊န)
[တာ+အလ။ တလ+ဏ။ တာယတိ ရကၡတီတိ တာေလာ၊ အေလာ။ တလတိ တိ႒တိ ဧေတနာတိ ဝါ တာေလာ၊ တလပတိ႒ာယံ။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၂၂၂။ တလ+အ။ ကခၤါ၊ ေယာ၊ မဟာဋီ၊ ၄။ ၁ဝ၈။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၆ဝ၃။ နီတိ၊ ဓာ။ ၃၄၁။ တာေလာ (ပု၊ပ၊ဧ)-ဝိ၊ ၏။ ၁၃၅။ ဝိ၊ ၅။ ၂၆ဝ။ ဒီ၊ ၂။ ၁၄၉။ ဇာ၊ ၂။ ၆၁။ ဝိ၊ ႒၊ ၄။ ၁၉ဝ။ မ၊ ႒၊ ၂။ ၂၁။ ေပတ၊ ႒။ ၉၄။ သာရတၳ၊ ၁။ ၃၄၁။ သံ၊ ဋီ၊ ၂။ ၈ဝ။ အံ၊ ဋီ၊ ၂။ ၁ဝ၉။ အံ၊ ဋီ၊ ၃။ ၂၁၁။ ဓာန္။ ၉ဝ၁။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၂၂၂၊ ၂၆၇။ ႐ူ၊ ဋီ။ ၉၄။ နီတိ၊ ဓာ။ ၃၄၁။ တာလံ (န၊ပ၊ဧ)-ဝိ၊ နီစၧယ။ ဝိ၊ နိစၧယ၊ ဋီ၊ ၂။ ၂၆၉၂။ သေမၼာ၊ ေယာ။ ၁၉၉။ တာလာ (ပ၊ဗ)-ဝိမာန။ ၆၁။ ဇာ၊ ၁။ ၃၃၅၊ ၃၅၉။ ဇာ၊ ၂။ ၃၃၊ ၉၄၊ ၃၄၅။ အဘိ၊ ႒၊ ၂။ ၂၁၈။ ဝိသုဒၶိ၊ ၁။ ၂၃၇။ ဇာ၊ ႒၊ ၅။ ၂၁ဝ၊ ၃၉၆။ ဇာ၊ ႒၊ ၇။ ၃ဝ၅၊ ၃၁၄။ တာလံ (ဒု၊ဧ)-ဝိ၊ ႒၊ ၃။ ၁၁၅။ ဝိ၊ ႒၊ ၄။ ၁၉ဝ။ ဝိ၊ သဂၤဟ။ ၁၁၉။ ဒီ၊ ႒၊ ၂။ ၄၄။ မ၊ ႒၊ ၂။ ၂၁။ အဘိ၊ ႒၊ ၂။ ၄၃ဝ။ ဇာ၊ ႒၊ ၄။ ၂၅၁။ ဇာ၊ ႒၊ ၅။ ၁၃၇။ တာေလ (ဒု၊ဗ)-မဟာဝံသ၊ ၂၃။ ၄၆။ တာေလန (တ၊ ဧ)-ဇာ၊ ႒၊ ၅။ ၁၃၇။ တာေလဟိ (တ၊ဗ)-ဇာ၊ ႒၊ ၆။ ၇၅။ တာလေတာ (မ၊ ဧ)-ဓာန္၊ ဋီ။ ၆ဝ၄။ တာလႆ (ဆ၊ဧ)-ဒီ၊ ၂။ ၁၄ဝ၊ ၁၅၁။ ဝိ၊ ႒၊ ၁။ ၁ဝ၄။ ဝိ၊ ႒၊ ၄။ ၁၉ဝ။ မ၊ ႒၊ ၂။ ၂၁။ ဝိသုဒၶိ၊ ၁။ ၂၃၈။ ေထရီ၊ ႒။ ၂၉၁။ သာရတၳ၊ ၁။ ၃၄ဝ။ အံ၊ ဋီ၊ ၃။ ၂၁၁။ သေမၼာ၊ ေယာ။ ၅၆၊ ၁၆၅။ တာလာနံ (ဆ၊ဗ)-ဝိမတိ၊ ၁။ ၆၈။ မဟာဝံသ၊ ၂၃။ ၅၉။ တာေလ (သ၊ ဧ)-အဘိ၊ ႒၊ ၂။ ၂၁၈။ ဝိသုဒၶိ၊ ၁။ ၂၃၇-၈။ အံ၊ ဋီ၊ ၂။ ၁ဝ၉။ အံ၊ ဋီ၊ ၃။ ၂၁၁။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၆ဝ၃။ မဟာဝံသ၊ ၂၁။ ၁၉၊ ၂၃၊ ၄၆။]
(၁) သံေကာက္၊ ေသာ့။ တာလစၧိဒၵ-ၾကည့္။ (၂) (လင္းကြင္း,ေမာင္း,ေၾကးနင္း-စေသာ) တူရိယာ။ (၃) ထန္းပင္၊ (က) ထန္းပင္၏ ပင္စည္အရင္း။ တာလသဒိသ-(၁)-ၾကည့္။ (ခ) ထန္းေလွ်ာ္=ထန္းေရွာ္။ တာလေဝတၱက-ၾကည့္။ (၄) အေတာင္ခတ္ျခင္း၊ အေတာင္ခတ္သံ။ (၅) လက္လယ္အထြာ။ (၆) အေရးအေၾကာင္း (ဟသၤာမင္း၏လည္၌ ထင္ရွားေသာ အေရးအေၾကာင္း-စသည္)။ (၇) ျမႇားသြား။ (န) (၈) (က) ထန္းသီး။ တာလိပဏၰ-ၾကည့္။ တာလကဏၰိကာ,တာလပကၠ-တို႔လည္းၾကည့္။ (ခ) ထန္းသီးမွည့္။ တာလဂုဠပဋလ,တာလပိ႒,တာလပုဋ-တို႔ၾကည့္။ (ဂ) ထန္းရြက္။ တာလဝဏၬ-ၾကည့္။
U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္(ဦးဟုတ္စိန္)
tāla:တာလ (ပ)
ထန္းပင္။ ျမား႐ိုး။ သံေကာက္။ လက္လယ္ထြာ။

Browse Dictionary

Powered by web.py, Jinja2, AngularJS, Bootstrap, Glyphicons Halflings,