The Order of Languages of Dictionaries to Show?
About This Website
This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.
|Buddhist Dictionary of Pali Proper Names by G P Malalasekera|
|Sundarī：1．Sundarī．An aggasāvikā of Anomadassī Buddha．J．i．36； Bu．viii．23．
2．Sundarī Therī． She was born in Benares as the daughter of the brahmin Sujāta （see Sujāta 9）．When her father joined the Order at Mithilā and sent his charioteer home，Sundarī，with her mother’s consent，gave all away and joined the Order，attaining arahantship in due course．Then one day，with the leave of her teacher，she left Benares，accompanied by a large number of nuns，and，visiting the Buddha at Sāvatthi，uttered her ”lion’s roar．”
Thirty one kappas ago she was born in a clansman’s family，and seeing Vessabhu Buddha begging for alms，gave him a ladleful of food．
Fifty times she became the wife of Cakkavattis．Thig．vss．326-332； ThigA．228f．
3．Sundarī，Sundarikā． AParibbājikā．She listened to the persuasions of her colleagues，the heretics，and would be seen in the evenings going towardsJetavana with garlands，perfumes，fruits，etc．When asked where she was going，she would reply that she was going to spend the night in the Buddha’s cell．She would then spend it in a neighbouring monastery of the Paribbājakas and be seen again early in the morning coming from the direction of Jetavana．After some days，the heretics hired some villains to kill Sundarī and hide her body under a heap of rubbish near Jetavana．Then they raised a hue and cry and reported to the king that Sundarī was missing．A search was made，and her body was found near the Gandhakuti of the Buddha．Placing the body on a litter，they went about the streets of the city crying：”Behold the deeds of the Sākyan monks!” As a result，the monks were subjected to great insults in the streets．For seven days the Buddha stayed in the Gandhakuti，not going to the city for alms，and Ananda even suggested that they should go to another city．
But the Buddha pointed out to him the absurdity of running away from a false report，and said that in seven days the truth would be known．The king employed spies，who found the murderers quarrelling among themselves after strong drink．They were seized and brought before the king，where they confessed their crime．The king sent for the heretics and compelled them to retract their accusations against the Buddha and his monks and to confess their own wickedness．They were then punished for murder．Ud．iv．8； UdA．256ff．； DhA．iii．474f．； SNA．ii．528f．； J．ii．415f
It is said （Ap．i．299； UdA．263） that once the Bodhisatta was a pleasure seeker named Munāli．One day he saw Surabhi，a Pacceka Buddha，putting on his outer robe just outside the city．Near by a woman was walking，and Munāli said in jest，”Look，this recluse is no celibate，but a rake．” It was this utterance of the Bodhisatta that brought to the Buddha，as retribution，the disgrace in connection with Sundarī．
The Dutthaka Sutta and theManisūkara Jātaka were preached in this connection．
4．Sundarī．A Kālinga princess，kinswoman of Tilokasundarī．She married Vikkamabāhu．v．l．Sūnari．Cv．lix．49； for the correctness of the name see Cv．Trs．i．213，n．2．
|U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္(ဦးဟုတ္စိန္)|