Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Input Word Explanation Preview

What Languages of Dictionaries to Show?
Pāli-English
Pāli-Japanese
Pāli-Chinese
Pāli-Vietnamese
Pāli-Burmese

The Order of Languages of Dictionaries to Show?
No Such Word
Looking Up ...
Loading Words ...
Internet Connection Error

About This Website

This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.

パーリ語辞典 水野弘元著
ratta:① a.[rañjati の pp.,Sk.rakta] 染色せる; 赤き; 染着せる,貪染の,染心の.-candana 赤栴檀.-citta 染心.-citta-vipariṇata 情欲変心.-sāli 赤稲.② n.[Sk.rātra] = ratti.rattā f.夜.(sg.) acc.rattaṃ; instr.rattena; loc.ratte,ratto,rattāyaṃ; (pl.) acc.rattāni.-andhakāra 闇夜.-ātikkanta 夜を過ぎたる.-ūparata 夜食をやめる.-ñña 久しく認められたる.-ññu 夜を知れる,経験ある,耆宿.- ññu-mada 経験憍.-ññutā 経験豊富.
《巴漢詞典》Mahāñāṇo Bhikkhu編著
Ratta,【形】 紅色的。 【中】 血。 【過分】 已染色,已彩色,已性沖動。 ~kkha,【形】 有紅眼睛的。 ~candana,【中】 紫檀(見 Mañjiṭṭhā)。 ~phalā,【陰】 紅果藤(有紅色橢圓形的果實的藤本植物)。 ~paduma,【中】 紅睡蓮。 ~maṇi,【陽】 紅寶石。 ~atisāra,【陽】 赤痢。(p264)
《巴漢詞典》明法尊者增訂
Ratta,2,【中】& (poet.) rattā ,【陰】晚上((rarely) night。
《巴漢詞典》明法尊者增訂
Ratta,1,【形】1.染的,有顏色的。2.紅色的。【中】血。【過分】已染色,已彩色,已性沖動。rattakkha,【形】有紅眼睛的。rattacandana,【中】紫檀(見 Mañjiṭṭhā)。rattaphalā,【陰】紅果藤(有紅色橢圓形的果實的藤本植物)。rattapaduma,【中】紅睡蓮。rattamaṇi,【陽】紅寶石。rattatisāra,【陽】赤痢(bloody diarrhoea)。
Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary
ratta: ratta(ti)
ရတၱ(တိ)
[ratti+a.nirutti.373.pāṇinī.4,2,29.rātra-saṃ.ratta-prā,addhamāgadhi.]
[ရတၱိ+အ။ နိ႐ုတၱိ။၃၇၃။ ပါဏိနီ။၄၊၂၊၂၉။ ရာၾတ-သံ။ ရတၱ-ျပာ၊ အဒၶမာဂဓိ။]
Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary
ratta: ratta(na)
ရတၱ(န)
[ranja+ta.ratta,ratna-saṃ.ratta-addhamāgadhī.]
[ရႏၨ+တ။ ရတၱ၊ ရတၷ-သံ။ ရတၱ-အဒၶမာဂဓီ။]
Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary
ratta: ratta(ti)
ရတၱ(တိ)
[rantva+ta.ratta-saṃ.rattaprā,addhamāgadhī.]
[ရႏ႖+တ။ ရတၱ-သံ။ ရတၱျပာ၊ အဒၶမာဂဓီ။]
Concise Pali-English Dictionary by A.P. Buddhadatta Mahathera
ratta,(adj.) red.(nt.) blood.(rañjeti) dyed; coloured; infatuated with lust.
Concise Pali-English Dictionary by A.P. Buddhadatta Mahathera
ratta:[pp.of rajjati] found pleasure in.
PTS Pali-English dictionary The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Ratta,2 (nt.) & (poet.) rattā (f.) [Epic Sk.rātra; Vedic rātra only in cpd.aho-rātraṁ.Semantically an abstr.formation in collect.meaning “the space of a night’s time,” hence “interval of time” in general.Otherwise rātri:see under ratti] (rarely) night; (usually) time in general.Occurs only --°,with expressions giving a definite time.Independently (besides cpds.mentioned below) only at one (doubtful) passage,viz.Sn.1071,where BB MSS.read rattam-ahā for rattaṁ aho,which corresponds to the Vedic phrase aho-rātraṁ (=P.ahorattaṁ).The P.T.S.ed.reads nattaṁ; SnA 593 reads nattaṁ,but expls as rattin-divaṁ,whereas Nd2 538 reads rattaṁ & expls:“rattaṁ vuccati ratti,ahā (sic lege!) ti divaso,rattiñ ca divañ ca.” -- Otherwise only in foll.adv.expressions (meaning either “time” or “night”):Instr.eka-rattena in one night J.I,64; satta° after one week (lit.a seven-night) Sn.570.-- Acc.sg.cira-rattaṁ a long time Sn.665; dīgha° id.[cp.BSk.dīrgha-rātraṁ freq.] Sn.22; M.I,445; aḍḍha° at “halfnight,” i.e.midnight A.III,407; pubba-ratt’âpararattaṁ one night after the other (lit.the last one and the next) DhA.IV,129.-- Acc.pl.cira rattāni a long time J.V,268.-- Loc.in var.forms,viz.vassa-ratte in the rainy season J.V,38 (Kern,Toev.s.v.gives wrongly III,37,143; aḍḍha-ratte at midnight PvA.152; aḍḍha‹-› rattāyaṁ at midnight Vv 8116 (=aḍḍharattiyaṁ VvA.315); divā ca ratto ca day & night Vv 315 (=rattiyaṁ VvA.130); cira-rattāya a long time J.V,267; Pv.I,94

--andhakāra the dark of night,nightly darkness Vin.IV,268 (oggate suriye); M.I,448.--ûparata abstaining from food at night D.I,5 (cp.DA.I,77).--ññu of long standing,recognised D.I,48 (in phrase:r.cira-pabbajito addhagato etc.; expld at DA.I,143 as “pabbajjato paṭṭhāya atikkantā bahū rattiyo jānātī ti r.”); A.II,27 (here the pl.rattaññā,as if fr.sg.ratta-ñña); Sn.p.92 (therā r.cira-pabbajitā; the expln at SnA 423 is rather fanciful with the choice of either=ratana-ññu,i.e.knowing the gem of Nibbāna,or=bahu-ratti-vidū,i.e.knowing many nights); ThA.141.A f.abstr.°ññutā “recognition” is found at M.I,445 (spelt rataññūtā,but v.l.°utā).--samaye (Loc.,adv.) at the time of (night) J.I,63 (aḍḍha-ratta° at midnight),264 (id.); IV,74 (vassa° in the rainy season); PvA.216 (aḍḍha°).(Page 564)
PTS Pali-English dictionary The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Ratta,1 [pp.of rañjati,cp.Sk.rakta] 1.dyed,coloured M.I,36 (dūratta-vaṇṇa difficult to dye or badly dyed; MA 167 reads duratta and expls as durañjita-vaṇṇa; opp.suratta ibid.); Sn.287 (nānā-rattehi vatthehi); Vism.415 (°vattha-nivattha,as sign of mourning); DhA.IV,226 (°vattha).-- 2.red.This is used of a high red colour,more like crimson.Sometimes it comes near a meaning like “shiny,shining,glittering” (as in ratta-suvaṇṇa the glittering gold),cp.etym.& meaning of rajati and rajana.It may also be taken as “bleached” in ratta-kambala.In ratta-phalika (crystal) it approaches the meaning of “white,” as also in expln of puṇḍarīka at J.V,216 with ratta-paduma “white lotus.” -- It is most commonly found in foll.combns at foll.passages:Miln.191 (°lohita-candana); Vism.172 (°kambala),174 (°koraṇḍaka),191 (°paṭākā); J.I,394 (pavāla-ratta-kambala); III,30 (°puppha-dāma); V,37 (°sālivana),216 (°paduma); 372 (°suvaṇṇa); DhA.I,393 (id.),248 (°kambala); IV,189 (°candanarukkha red-sandal tree); SnA 125 (where paduma is given as “ratta-set’ādivasena”); VvA.4 (°dupaṭṭa),65 (°suvaṇṇa),177 (°phalika); PvA.4 (°virala-mālā; garland of red flowers for the convict to be executed,cp.Fick,Sociale Gliederung 104),157 (°paduma),191 (°sāli); Mhvs 30,36 (°kambala); 36,82 (rattāni akkhīni bloodshot eyes).With the latter cp.cpd.rattakkha “with red eyes” (fr.crying) at PvA.39 (v.l.BB.),and Np.rattakkhin “Red-eye” (Ep.of a Yakkha).‹-› 3.(fig.) excited,infatuated,impassioned S.IV,339; Sn.795 (virāga°); It.92 (maccā rattā); Miln.220.Also in combn ratta duṭṭha mūḷha: see Nd2 s.v.chanda; cp.bhava-rāga-ratta.(Page 564)
Pali Viet Dictionary Bản dịch của ngài Bửu Chơn.
RATTA:[a] đỏ [nt] máu [pp] nhuộm màu đỏ,mê say trong tình dục --kkha [a] với con mắt đỏ --candana [nt] hồng trầm (trầm màu đỏ) --phalā [f] loại cây có trái hình bầu dục màu đỏ (trái thanh long) --paduma [nt] hồng liên --mani [nt] ngọc mani màu đỏ là rubi --ātisāra [m] kiết máu
Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary တိပိဋက-ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္
ratta:ရတၱ(တိ)
[ရႏ႖+တ။ ရတၱ-သံ။ ရတၱျပာ၊ အဒၶမာဂဓီ။]
(၁) နီေသာ။ (၂) (ဆိုးေရစသည္ျဖင့္) ေဆးဆိုးအပ္ၿပီးေသာ။ (၃) တပ္မက္-ႏွစ္သက္-တတ္ေသာ။
Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary တိပိဋက-ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္
ratta:ရတၱ(န)
[ရႏၨ+တ။ ရတၱ၊ ရတၷ-သံ။ ရတၱ-အဒၶမာဂဓီ။]
(၁) ေသြး။ (၂) ေၾကးနီ။ (၃) နိဗၺာန္တည္းဟူေသာ ရတနာ။ ရတၱာတိသာရ-လည္းၾကည့္။
Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary တိပိဋက-ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္
ratta:ရတၱ(တိ)
[ရတၱိ+အ။ နိ႐ုတၱိ။၃၇၃။ ပါဏိနီ။၄၊၂၊၂၉။ ရာၾတ-သံ။ ရတၱ-ျပာ၊ အဒၶမာဂဓိ။]
ညဉ့္၊ ည။
U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္(ဦးဟုတ္စိန္)
ratta:ရတၱ (န)
ညဥ့္။
U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္(ဦးဟုတ္စိန္)
ratta:ရတၱ (န)
ေသြး။
U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္(ဦးဟုတ္စိန္)
ratta:ရတၱ (တိ) (တီ-ကိတ္) (√ရဇ္+တ)
တပ္မက္ေမာသည္။ ရာဂျဖင့္ တပ္စြန္းသည္။ နီသည္။

Browse Dictionary

Powered by web.py, Jinja2, AngularJS, Bootstrap, Glyphicons Halflings,