Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Input Word Explanation Preview

What Languages of Dictionaries to Show?
Pāli-English
Pāli-Japanese
Pāli-Chinese
Pāli-Vietnamese
Pāli-Burmese

The Order of Languages of Dictionaries to Show?
No Such Word
Looking Up ...
Loading Words ...
Internet Connection Error

About This Website

This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.

巴利語匯解&巴利新音譯 瑪欣德尊者
Pasenadi:(國王名)巴謝那地, (古音譯:)波斯匿,缽羅犀那恃多
Buddhist Dictionary of Pali Proper Names by G P Malalasekera
Pasenadi:King of Kosala and contemporary of theBuddha.He was the son of Mahā Kosala,and was educated at Takkasilā where,among his companions,were the Licchavi Mahāli and the Malla prince Bandhula.On his return home his father was so pleased with his proficiency in the various arts that he forthwith made him king.(DhA.i.338; for his genealogy see Beal:Records ii.2,n.3).

As ruler,Pasenadi gave himself wholeheartedly to his administrative duties (*2) and valued the companionship of wise and good men (*3).Quite early in the Buddha’s ministry,(*4) Pasenadi became his follower and close friend,and his devotion to the Buddha lasted till his death.

(*2) E.g.,S.i.74,100; the Commentary (SA i.109f.) adds that the king tried to put down bribery and corruption in his court,but his attempt does not appear to have been very successful.

(*3) Thus he showed his favour to Pokkharasādi and Cankī,by giving them,respectively,the villages of Ukkatthā andOpasāda free of all taxes.It is said that his alms halls were always open to everyone desiring food or drink (Ud.ii.6).Even after becoming the Buddha’s follower,he did not omit to salute holy men of other persuasions (Ud.vi.2).

(*4) According to Tibetan sources,Pasenadi’s conversion was in the second year of the Buddha’s ministry (Rockhill,p.49).We find the king referring to the Buddha,at their first meeting,as being young in years (S.i.69).Their first meeting and conversation,which ended in Pasenadi’s declaring himself an adherent of the Buddha,are recorded in the Dahara Sutta.

But Pasenadi’s conversion did not prevent him from extending his favour,with true Indian toleration,to the members of other religious orders.Mention is even made of a great animal sacrifice which he once prepared,but which he abandoned on the advice of the Buddha,whom he sought at Mallika’s suggestion (*5).He frequently visited the Buddha and discussed various matters with him (*6).The whole of the Third Samyutta (Kosala Saipyutta),consisting of twenty five anecdotes,each with a moral bias,is devoted to him.The topics discussed are many and varied.The Buddha and Pasenadi were equals in age,and their talks were,therefore,intimate and frank (*7).

(*5) S.i.75; for details see the Mahāsupina and Lohakumbhi Jātakas.It is said (SA.i.111) that the king fell in love with a woman while riding round the city; on discovering that she was married,he ordered her husband to go,before sunset,and fetch clay and lilies from a pond one hundred leagues away.When the man had gone,the king ordered the gatekeepers to shut the gates early and not on any account to open them.The husband returned in the evening,and finding the gates shut,went to Jetavana,to seek protection from the king’s wrath.The king spent a sleepless night owing to his passion and had bad dreams.When the brahmins were consulted they advised a great animal sacrifice.The story is also found at DhA.ii.1ff.,with several variations in detail.

(*6) It is said that he went three times a day to wait on the Buddha,sometimes with only a small bodyguard.Some robbers,knowing this,arranged an ambush in the Andhavana.But the king discovered the plot,of which he made short work.

(*7) Pasenadi was extremely attached to the Buddha,and the books describe how,when he saw the Buddha,he bowed his head at the Buddha’s feet,covering them with kisses and stroking them (M.ii.120).The Chinese records say (Beal,xliv) that when the Buddha went to Tāvatimsa,Pasenadi made an image of the Buddha in sandalwood,to which he paid honour.He was very jealous of the Buddha’s reputation,and put down with a firm hand any attempt on the part of heretics to bring discredit on him - e.g.,in the case ofSundarī Nandā.In theAggañña Sutta (D.iii.83f.),the Buddha explains why Pasenadi honours him.For Pasenadi’s own explanation as to why people honoured the Buddha even more than the king,see M.ii.123; see also A.v.65 ff.Pasenadi was also jealous of the reputation of the Order,and if anything arose which seemed likely to bring discredit on it,he took prompt steps to have the matter remedied - e.g.,in the case ofKundadhāna andKumāra Kassapa’s mother.Pasenadi’s palace overlooked the Aciravati,and when he once saw some monks sporting in the river in an unseemingly way,he made sure that the Buddha knew of it (Vin.iv.112).The story of the blind man and the elephant shows that he was anxious to justify the Buddha’s teaching as against that of other sects (SNA.ii.529).

On one occasion we find the Buddha telling him to eat less and teaching his nephew Sudassana (or Uttara) a verse on the advantages of moderation,to be repeated to the king whenever he sat down to a meal.This advice was followed and the king became slim.

S.i.81; DhA.iii.264f.; iv.6f.; the Samyutta Commentary (SA.i.136) states that the bowl out of which he ate (paribhogapāti) was the size of a cartwheel. Pasenadi was always conscious of his own dignity - e.g.,the incident with Chattapāni; but see Vin.iv.157f.,which probably refers to the same story.

Pasenadi’s chief consort was Mallikā,daughter of a garland maker (seeMallikā for details of her marriage with the king).He loved her dearly and trusted her judgment in all things.When in difficulty he consulted her,realizing that her wisdom was greater than his own (E.g.,in the Asadisadāna).There is an account given (S.i.74) of Pasenadi seeking a confession from her that she loved him more than her own soul (attā) as a confirmation of their mutual trust.But the queen was pious and saw into the reality of things,and declared that nothing was dearer to her than her own soul.Piqued by this answer,Pasenadi sought the Buddha,who comforted him by explaining the true import of Mallikā’s words.On another occasion,Pasenadi expressed to the Buddha his disappointment that Mallikā should have borne him a daughter instead of a son; but the Buddha pointed out to him that there was much,after all,to be said for daughters (S.i.83).

Mallikā predeceased Pasenadi (A.iii.57); he had also other wives,one of them being the sister of Bimbisāra,(*14) and another Ubbirī.TheKannakatthala Sutta (M.ii.125) mentions two others who were sisters:Somā andSakulā.(*16)

(*14) DhA.i.385; Pasenadi’s relations with Bimbisāra were very cordial.Bimbisāra had five millionaires in his kingdom - Jotiya,Jatila,Mendaka,Punnaka and Kākavaliya - while Pasenadi had none.Pasenadi therefore visited Bimbisāra and asked for one to be transferred to him.Bimbisāra gave him Dhanañjaya,Mendaka’s son,and Pasenadi settled him in Sāketa (DhA.i.385ff).

(*16) In the Samyutta Nikāya (v.351),the king’s chamberlains,Isidatta and Purāna,speak of his harem.When he went riding in the park he took with him his favourite and lovely wives on elephants,one before and one behind.They were sweetly scented - ”like caskets of scent” - and their hands were soft to the touch.

It is stated that Pasenadi wished to associate himself with the Buddha’s family so that their relationship might be even closer.For seven days he had given alms to the Buddha and one thousand monks,and on the seventh day he asked the Buddha to take his meals regularly at the palace with five hundred monks; but the Buddha refused the request and appointed Ananda to take his place.Ananda came daily with five hundred others,but the king was too busy to look after them,and the monks,feeling neglected,failed to come any more,only Ananda keeping to his undertaking.When the king became aware of this he was greatly upset,and determined to win the confidence of the monks by marrying a kinswoman of the Buddha.He therefore sent messages to the Sākiyan chiefs,who were his vassals,asking for the hand of one of their daughters.The Sākiyans discussed the proposition in their Mote-Hall,and held it beneath the dignity of their clan to accede to it.But,unwilling to incur the wrath of their overlord,they sent him Vāsabhakhattiyā,daughter of Mahānāma and of a slave woman,Nāgamundā.By her,Pasenadi had a son Vidūdabha.When the latter visited Kapilavatthu,he heard by chance of the fraud that had been practised on his father and vowed vengeance.When he came to the throne,he invaded the Sākiyan territory and killed a large number of the clan without distinction of age or sex (DhA.i.339ff.; J.i.133f.; iv.144ff).It is said that when Pasenadi heard of the antecedents of Vāsabhakhattiyā,he withdrew the royal honours,which had been bestowed on her and her son and reduced them to the condition of slaves.But the Buddha,hearing of this,related to Pasenadi the Katthahārika Jātaka,and made him restore the royal honours to the mother and her son.

Mention is made of another son of Pasenadi,named Brahmadatta,who entered the Order and became an arahant.

ThagA.i.460; the Dulva says that Jeta,owner ofJetavana,was also Pasenadi’s son (Rockhill,p.48).

Pasenadi’s sister,Kosaladevī,was married to Bimbisāra.Mahākosala gave her a village inKāsi as part of her dowry,for her bath money.When Ajātasattu killed Bimbisāra,Kosaladevī died of grief,and Pasenadi confiscated the Kāsi village,saying that no patricide should own a village which was his by right of inheritance.Angered at this,Ajātasattu declared war upon his aged uncle.At first,victory lay with Ajātasattu,but Pasenadi had spies who reported to him a plan of attack suggested by the Thera Dhanuggaha Tissa,in the course of a conversation with his colleagueMantidatta,and in the fourth campaign Pasenadi took Ajātasattu prisoner,and refused to release him until he renounced his claim to the throne.Upon his renunciation,Pasenadi not only gave him his daughter Vajirā in marriage,but conferred on her,as a wedding gift,the very village in dispute (J.ii.237,403; iv.342f).

Three years later,Vidūdabha revolted against his father.In this he was helped by the commander in chief,Dīghakārāyana,nephew ofBandhula.Bandhula,chief of the Mallas,disgusted with the treachery of his own people,had sought refuge with his former classmate,Pasenadi,in Sāvatthi.Bandhula’s wife,Mallikā,bore him thirty two sons,brave and learned.Pasenadi,having listened to the tales of his corrupt ministers,contrived to have Bandhula and all his sons killed while they were away quelling a frontier rebellion.Bandhula’s wife was a devout follower of the Buddha’s faith,and showed no resentment against the king for this act of treachery.This moved the king’s heart,and he made all possible amends.But Dīghakārāyana never forgave him,and once when Pasenadi was on a visit to the Buddha at Medatalumpa (Ulumpa),leaving the royal insignia with his commander in chief,Dīghakārāyana took advantage of this opportunity,withdrew the king’s bodyguard,leaving behind only one single horse and one woman servant,hurried back to the capital and crowned Vidūdabha king.When Pasenadi heard of this,he hurried on to Rājagaha to enlist Ajātasattu’s support; but as it was late,the city gates were closed.Exhausted by his journey,he lay down in a hall outside the city,where he died during the night.

When Ajātasattu heard the news,he performed the funeral rites over the king’s body with great pomp.He wished to march at once against Vidūdabha,but desisted on the advice of his ministers (M.ii.118; MA.ii.753ff.; DhA.i.353ff.; J.iv.150ff).

Pasenadi had a sister,Sumanā,who was present at his first interview with the Buddha and decided to enter the Order,but she delayed doing so as she then had to nurse their aged grandmother.Pasenadi was very fond of his grandmother,and was filled with grief when she died in her one hundred and twentieth year.After her death,Sumanā became a nun and attained arahantship (ThigA.22; S.i.97; A.iii.32).The old lady’s possessions were given over to the monks,the Buddha giving special permission for them to be accepted (Vin.ii.169).

Among the king’s most valued possessions was the elephantSeta (A.iii.345); he had two other elephants,Bhadderaka (or Pāveyyaka) (DhA.iv.25) andPundarīka (Ibid.,ii.1).Mention is also made (J.iii.134f ) of a pet heron which lived in the palace and conveyed messages.Tradition says (SA.i.115; J.i.382ff ) that Pasenadi had in his possession the octagonal gem which Sakka had given to Kusa.He valued it greatly,using it as his turban jewel,and was greatly upset when it was reported lost; it was,however,recovered with the help and advice of Ananda.The Jātaka Commentary records that Pasenadi built a monastery in front of Jetavana.It was called the Rājakārāma,and the Buddha sometimes stayed there (J.ii.15).According toHiouen Thsang,Pasenadi also built a monastery for Pajāpati Gotamī (Beal,Records ii.2).

Pasenadi’s chaplain,Aggidatta had originally been Mahākosala’s chaplain.Pasenadi therefore paid him great respect.This inconvenienced Aggidatta,and he gave his wealth to the poor and renounced the world.

DhA.iii.241ff.; SNA.(580) says that Bāvarī was Mahākosala’s chaplain and Pasenadi studied under him.When Pasenadi came to the throne,Bāvarī declared his wish to leave the world.The king tried to prevent him but failed; he did,however,persuade Bāvarī to live in the royal park.Bāvarī,after staying there for some time,found life in a city uncongenial.The king thereupon detailed two of his ministers to establish a suitable hermitage for Bāvarī.

Pasenadi’s minister,Santati,who was once allowed to reign for a week in the king’s place as reward for having quelled a frontier dispute,gave his wealth to the poor and renounced the world likeAggidatta (DhA.iii.28ff).The king was always ready to pay honour to those who had won the praise of the Buddha,as in the case of Kānā (Ibid.,ii.150ff),Culla Eka Sātaka (Ibid.,iii.2ff ) or Angulimālā (M.ii.100); on the other hand,he did not hesitate to show his disapproval of those who disregarded the Buddha’s teaching - e.g.,Upananda (S.i.153f).

Pasenadi liked to be the foremost in gifts to the Buddha and his Order.This was why he held the Asadisadāna under the guidance and inspiration of Mallikā; but he was hurt when the Buddha’s sermon of thanksgiving did not seem to him commensurate with the vast amount (fourteen crores) which he had spent.The Buddha then explained to him that this lack of enthusiasm was out of consideration for the king’s minister Kāla.When the king learned that Kāla disapproved of the lavish way in which money had been spent at the almsgiving,he banished him from the court,while he allowed the ministerJunha,who had furthered the almsgiving,to rule over the kingdom for seven days (DhA.iii.188ff).

Pasenadi seems to have enjoyed discussions on topics connected with the Dhamma.Reference has already been made to the Kosala Samyutta,which records several conversations which he held with the Buddha when visiting him in Sāvatthi; even when Pasenadi was engaged in affairs of state in other parts of the kingdom,he would visit the Buddha and engage him in conversation if he was anywhere in the neighbourhood.Two such conversations are recorded in the Dhammacetiya Sutta (q.v.) and the Kannakatthala Sutta (q.v.).If the Buddha was not available,he would seek a disciple.Thus the Bāhitika Sutta (q.v.) records a discussion between Pasenadi and Ananda on the banks of the Aciravatī.Once when Pasenadi was in Toranavatthu,midway betweenSāketa and Sāvatthi,he heard that Khemā Therī was there,and went at once to visit and talk to her (S.iv.374ff).Rhys Davids thinks (Buddhist India,p.10) that Pasenadi was evidently an official title (*38) and that the king’s personal name was Agnidatta.He bases this surmise on the fact that in the Divyāvadāna (p.620) the king who gave Ukkatthā to Pokkarasādi is called Agnidatta,while in the Digha Nikāya (i.87) he is called Pasenadi,and that Pasenadi is used,as a designation for several kings (*39).The evidence is,however,insufficient for any definite conclusion to be drawn.

(*38) The UdA.(104) explains Pasenadi as ”paccantam parasenam jinātī ti = Pasenadi.” According to Tibetan sources he was so called because the whole country was illuminated at the time of his birth (Rockhill,p.16).

(*39) E.g.,in Dvy.369,for a king of Magadha and again in the Kathāsaritsāgara i.268,298.

According to the Anāgatavamsa (J.P.T.S.1886,p.37),Pasenadi is a Bodhisatta.He will be the fourth future Buddha.

The Sutta Vibhanga (Vin.iv.298) mentions a Cittāgāra (? Art Gallery) which belonged to him.
Pali-Dictionary Vipassana Research Institute
pasenadi:Name of a king of Kosala,a contemporary of Buddha
U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္(ဦးဟုတ္စိန္)
pasenadi:ပေသနဒိ (ပ)
ပေသနဒီေကာသလမင္း။

Browse Dictionary

Powered by web.py, Jinja2, AngularJS, Bootstrap, Glyphicons Halflings,