Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Input Word Explanation Preview

What Languages of Dictionaries to Show?
Pāli-English
Pāli-Japanese
Pāli-Chinese
Pāli-Vietnamese
Pāli-Burmese

The Order of Languages of Dictionaries to Show?
No Such Word
Looking Up ...
Loading Words ...
Internet Connection Error

About This Website

This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.

PTS Pali-English dictionary The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Pa°,(indecl.) [Ved.pra,Idg.*pro,cp.Gr.prό,Lat.pro,Goth.fra,Lith.pra,prō,Oir.ro-] directional prefix of forward motion,in applied sense often emphasising the action as carried on in a marked degree or even beyond its mark (cp.Ger.ver- in its function of Goth.fra & Ger.vor).Thus the sphere of pa- may be characterised in foll.applications:1.forth,forward,out:papatati fall forward,i.e.down; °neti bring forth (to); °gaṇhāti hold out; °tharati spread forth; °dhāvati run out; °bajati go forth; °sāreti stretch out; etc.-- 2.(intensive) in a marked degree,more than ordinarily (cp.E.up in cut up,heap up,fill up; thus often to be trsld by “up,” or “out,” or “about”):pakopeti up-set; °chindati cut up; °bhañjati break up; °cinati heap up; °kiṇṇaka scattered about; °nāda shouting out; °bhāti shine forth; °bhavati grow up,prevail; °dūseti spoil entirely; °jahati give up entirely; °tapeti make shine exceedingly (C.ativiya dīpeti); °jalati blaze up; °jānāti know well.-- In this meaning often with adjectives like patanu very thin; °thaddha quite stiff; °dakkhiṇa right in pre-eminence; °bala very strong.-- 3.“onward”:paṭṭhāya from ...onward; pavattati move on; fig.“further,later”:paputta a later (secondary) son,i.e.grandson.-- 4.“in front of,” “before”:padvāra,before the door.-- 5.Sometimes in trs.(reflexive) use,like pakūjin singing out to (each other,cp Ger.besingen,an-rufen).-The most frequent combination with other (modifying) prefixes is sam-ppa; its closest relatives (in meaning 2 especially) are ā and pari.The double (assimilation) p is restored after short vowels,like appadhaṁsiya (a+pa°).(Page 378)

Browse Dictionary

Powered by web.py, Jinja2, AngularJS, Bootstrap, Glyphicons Halflings,