The Order of Languages of Dictionaries to Show?
About This Website
This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.
|Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary|
|Buddhist Dictionary of Pali Proper Names by G P Malalasekera|
|Migāramātupāsāda：The name given to the monastery erected by Visākhā Migāramātā in the Pubbārāma，to the east of Sāvatthi．It is said （DhA．i．410ff．； SNA．ii．502； UdA．158； DA．iii．860； SA．i．116，etc．） that，one day，when Visākhā had gone to the monastery to hear the Dhamma and afterwards attend on the sick monks and novices，she left in the preaching hall her Mahālatāpasādhana and her servant girl forgot to remove it （this incident is referred to at Vin．iv．161f．，as the cause of the institution of a Vinaya rule）．
Later，on going to fetch it，she found that Ananda had put it away，and Visākhā，being told of this，decided not to wear it again．She had it valued by goldsmiths，who declared that it was worth nine crores and one hundred thousand．She had the ornament put in a cart and sent round for sale．But there was none in Sāvatthi rich enough to buy it，and Visākhā herself bought it back．With the money thus obtained she built the Migāramātupāsāda at the Buddha’s suggestion．The site for the pāsāda on the Pubbārāma cost nine crores，the buildings costing another nine．While the building was being erected，the Buddha went on one of his journeys and，at Visākhā’s request； Moggallāna was left to supervise the work with five hundred other monks．Moggallāna made use of his iddhi powers in order to expedite and facilitate the work．The building had two floors with five hundred rooms in each，the whole structure being surmounted by a pinnacle of solid gold，capable of holding sixty water pots．The work was completed in nine months，and the celebration of its dedication was held on the Buddha’s return．These celebrations lasted for four months and cost a further nine crores．On the last day，Visākhā gave gifts of cloth to the monks，each novice receiving robes worth one thousand．The building was so richly equipped that one of Visākhā’s friends，wishing to spread a small carpet，worth one hundred thousand，wandered all over the building，but could find no place of which it was worthy．Ananda found her weeping in disappointment，and suggested that it should be spread between the foot of the stairs and the spot where the monks washed their feet．
During the last twenty years of his life，when the Buddha was living at Sāvatthi，he divided his time between the Anāthapīndikārāma at Jetavana and the Migāramātupāsāda，spending the day in one place and the night in the other and vice versa （SNA．i．336）．
It is，therefore，to be expected that numerous suttas were preached there； chief among these were the Aggañña，the Utthāna，the Ariyapariyesana，and the Pāsādakampana．See also S．i．77，190 （= Ud．vi．2）； iii．100； v．216，222f．； A．i．193f．； ii．183f．； iii．344f．； （cp Thag．vss．689 704）； iv．204f．，255，265，269； Ud．ii．9； DhA．iv．142f．； iv．176．
It was at Migāramātupāsāda that the Vighāsa Jātaka was preached，and the Buddha gave permission for thePātimokkha to be recited in his absence．Sp．i．187．
|Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary တိပိဋက-ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္|
မိဂါရေသေ႒း၏ မိခင္အရာ၌ တည္သူ- ဝိသာခါ- ေဆာက္လုပ္ေသာ ျပာသာဒ္။