The Order of Languages of Dictionaries to Show?
About This Website
This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.
|Buddhist Dictionary of Pali Proper Names by G P Malalasekera|
|Kacchapa Jātaka：1．Kacchapa Jātaka （No．178）．-The story of a tortoise who would not leave the lake where he lived even though all the other tortoises，knowing there would be a drought，swam in time to the neighbouring river．When the drought came，he buried himself in a hole．There he was dug up by the Bodhisatta who was digging for clay，having been born as a potter．The tortoise’s shell was cracked by the potter’s spade and he died，having uttered two verses on the folly of clinging too much to things．The Bodhisatta took his body to the village and preached to the villagers．
The story was told to a young man of Sāvatthi who，when the plague broke out in his house，listened to his parents’ advice and escaped through a hole in the wall．When the danger was past he returned and rescued the treasure hoarded in the house and，one day，visited the Buddha with many gifts．
Ananda is identified with the tortoise of the story．J．ii．79-81．
2．Kacchapa Jātaka （No．215）．-The story of a tortoise who became friendly with two geese living in the Cittakūta mountain．One day the geese invited the tortoise to their abode，and when he agreed they made him hold a stick between his teeth，and seizing the two ends flew away with him．The children of the village，seeing them，started shouting，and the tortoise，being of a talkative nature，opened his mouth to reprimand them and fell near the palace of the king of Benares，crushing himself to death．The Bodhisatta，who was the king’s minister，seized the opportunity for admonishing his master，who was an inveterate talker，on the virtues of silence．
The tortoise is identified with Kokālika，in reference to whom the story was related （J．ii．175-8； repeated also in DhA．iv．91f）．
For details see the Mahātakkāri Jātaka．
3．Kacchapa Jātaka （No．273）．-The story of how a monkey insulted a tortoise by introducing his private parts into the tortoise as the latter lay basking in the sun with his mouth open．The tortoise caught hold of the monkey and refused to release him．The monkey went for help，and the Bodhisatta，who was an ascetic in a hermitage near by，saw the monkey carrying the tortoise．The Bodhisatta persuaded the tortoise to release the monkey．
The story was related in reference to the quarrelsome ministers of the king of Kosala．J．ii．359-61．