Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Input Word Explanation Preview

What Languages of Dictionaries to Show?

The Order of Languages of Dictionaries to Show?
No Such Word
Looking Up ...
Loading Words ...
Internet Connection Error

About This Website

This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.

PTS Pali-English dictionary The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Ka°,(pron.interr.) [Sk.kaḥ,Idg.*qǔo besides *qui (see ki° & kiṁ) & *qǔu (see ku°).Cp.Av.ka-; Gr.pğ,pώs,poίos,etc.; Lat.quī; Oir.co-te; Cymr.pa; Goth.hvas,Ags.hwā (=E.who),Ohg.hwër] who? -- m.ko,f.kā (nt.kiṁ,q.v.); follows regular decl.of an atheme with some formations fr.ki°,which base is otherwise restricted to the nt.-- From ka° also nt.pl.kāni (Sn.324,961) & some adv.forms like kathaṁ,kadā,kahaṁ,etc.-- 1.(a) ka°:Nom.m.ko Sn.173,765,1024; J.I,279; Dh.146; f. J.VI,364; PvA.41; Gen.sg.kassa Miln.25; Instr.kena; Abl.kasmā (nt.) as adv.“why” Sn.883,885; PvA.4,13,63,etc.-- (b) ki° (m.& f.; nt.see kiṁ):Gen.sg.kissa Dh.237; J.II,104.ko-nāmo (of) what name Miln.14; DhA.II,92,occurs besides kin-nāmo Miln.15.--kvattho what (is the) use Vv 5010 stands for ko attho.-- All cases are freq.emphasized by addition of the affirm.part.nu & su.e.g.ko su’dha tarati oghaṁ (who then or who possibly) Sn.173; kena ssu nivuto loko “by what then is the world obstructed?” Sn.1032; kasmā nu saccāni vadanti ...Sn.885.‹-› 2.In indef.meaning combd with --ci (Sk.cid:see under ca 1 and ci°):koci kāci,etc.,whoever,some (usually with neg.na koci,etc.,equalling “not anybody”),nt.kiñci (q.v.); e.g.mā jātu koci lokasmiṁ pāpiccho It.85; no yāti koci loke Dh.179; n’âhaṁ bhatako ‘smi kassaci Sn.25; na hi nassati kassaci kammaṁ “nobody’s trace of action is lost” Sn.666; kassaci kiñci na (deti) (he gives) nothing to anybody VvA.322; PvA.45.-- In Sandhi the orig.d of cid is restored,e.g.app’eva nāma kocid eva puriso idh’agaccheyya,“would that some man or other would come here!” PvA.153.‹-› Also in correl.with rel.pron.ya (see details under ya°):yo hi koci gorakkhaṁ upajīvati kassako so na brāhmano (whoever-he) Sn.612.See also kad°.(Page 173)

Browse Dictionary

Powered by web.py, Jinja2, AngularJS, Bootstrap, Glyphicons Halflings,