The Order of Languages of Dictionaries to Show?
About This Website
This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.
|Buddhist Dictionary of Pali Proper Names by G P Malalasekera|
|Kākavanna：A king of the Rohana dynasty in Ceylon．He was the great-grandson of Mahānāga，brother of Devānampiya-Tissa，and his father was Gothābhaya （Mhv．xv．170f； Mbv．132）．His capital was at Mahāgāma．He had as wife，Devī （better known as Vihāradevī），daughter of Tissa，king of Kalyāni，who had been cast into the sea to expiate her father’s crimes （Mhv．xxii．20ff）．Their children were Dutthagāmani Abhaya and Saddhā-Tissa．Kākavanna-Tissa gathered round him all the foremost Sinhalese warriors of the time so that they should be available for Gāmani，when the time came for his campaign against the Damilas （Mhv．xxiii．2）．
But at the start Kākavanna-Tissa was very reluctant to allow his son to make preparations for such a campaign （Mhv．xxii．82f），so much so that，in exasperation，the young prince once sent his father some female ornaments to indicate that the king was no man （Mhv．xxiv．4）．Kākavanna-Tissa was very pious，and is said to have built sixty-four vihāras，sixty-four years being also the length of his reign （Mhv．xxiv．12； see also AA．i．279）．Among the religious edifices built by him were the Tissamahārāma，the Cittalapabbatavihāra （Mhv．xxii．23） and the Mahānuggala Cetiya．He was cremated at Tissamahārāma （xxiv．8，13）．He evidently received his name on account of his dark colour．The Dīpavamsa （Dpv．xviii．20； were their names Mahilā and Samantā?； see also xix．21f） speaks of Kākavanna-Tissa’s daughters as having been proficient in the history of the，Religion （saddhammavamsakovidā）．
He was once a milakkka in India and looked after a Pacceka Buddha．One day he gave the Pacceka Buddha a meal of ripe jack-fruit．On another occasion，when the Pacceka Buddha visited his house in his absence，his wife tried to tempt him．Having failed，she complained to the husband that the Pacceka Buddha had assaulted her．The latter sought the Pacceka Buddha to kill him，but，seeing him in mid air putting on his robe，he was filled with wonder and asked the Pacceka Buddha’s forgiveness．Later he was born in a hunters’ village near Amaruppala-lena，his name being Amaruppala，and did various good deeds．
He was called Kākavanna-Tissa because he knew the speech of crows．Ras．ii．53f； see also p．64，where a crow announces various things to him．