Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Input Word Explanation Preview

What Languages of Dictionaries to Show?
Pāli-English
Pāli-Japanese
Pāli-Chinese
Pāli-Vietnamese
Pāli-Burmese

The Order of Languages of Dictionaries to Show?
No Such Word
Looking Up ...
Loading Words ...
Internet Connection Error

About This Website

This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.

漢譯パーリ語辭典 黃秉榮譯
kāka:m.[〃] 烏,鴉,烏鴉.f.kākī-uṭṭepaka (在寺院內)驅逐趕走烏鴉的(小沙彌).-tāliya 不慮(意外,不測)的災害.-peyya 烏鴉可喝得到的(水已滿到岸邊那樣程度的,池塘的水滿溢的).-vata 鴉務.-vassa 烏鴉的鳴聲.-sūra 鴉英雄,厚顔無恥的人.-ssaraka 有如烏鴉聲的.
パーリ語辞典 水野弘元著
kāka:m.[〃] 烏,鴉,からす.f.kākī-uṭṭepaka 駆烏の(沙弥).-tāliya 不慮の災害.-peyya からすが飲める(程に水が岸まで充満せる).-vata 鴉務.-vassa からすの鳴声.-sūra 鴉英雄,厚顔無恥の人.-ssaraka 鴉の如き声ある.
《巴漢詞典》Mahāñāṇo Bhikkhu編著
Kāka,【陽】 烏鴉。 ~pāda,烏鴉的腳,十字標誌。 ~peyya,【形】滿至河岸(烏鴉能輕易地飲到河水)。 ~vaṇṇa,【形】 烏鴉的顏色 即:黑色,錫蘭的一位國王名字。(p99)
《巴漢詞典》明法尊者增訂
Kāka,【陽】烏鴉(“烏鴉反哺”是指‘寒鴉’(jackdaw),不過牠也有偷竊的壞行為)。kākapāda,烏鴉的腳,十字標誌。kākapeyya,【形】滿至河岸(烏鴉能輕易地飲到河水)。kākavaṇṇa,【形】烏鴉的顔色(即:黑色),錫蘭的一位國王名字。kākasadiso,形同烏鴉(按︰烏鴉有偷盜行為)。
Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary
kāka: kāka(pu)
ကာက(ပု)
[kā+ke+a.]]kā]] iti saddaṃ kāyatīti kāko.,ṭī.638.]
[ကာ+ေက+အ။ "ကာ" ဣတိ သဒၵံ ကာယတီတိ ကာေကာ။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၆၃၈။]
Concise Pali-English Dictionary by A.P. Buddhadatta Mahathera
kāka:[m.] a crow.
PTS Pali-English dictionary The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Kāka,[onomat.,cp.Sk.kāka; for other onomat.relatives see note on gala] the crow; freq.in similes:S.I,124= Sn.448; J.I,164.Its thievish ways are described at DhA.III,352; said to have ten bad qualities A.V,149; J.I,342; III,126; kākā vā kulalā vā Vin.IV,40.-- As bird (of the dead) frequenting places of interment and cremation,often with other carcass-eating animals (sigāla,gijjha) Sn.201; PvA.198 (=dhaṅka); cp.kākoḷa.-- In cpds.often used derisively.-- f.kākī J.II,39,150; III,431.

--āmasaka “touching as much as a crow,” attr.of a person not enjoying his meals DhA.IV,16; DhsA.404; --uṭṭepaka a crow-scarer,a boy under fifteen,employed as such in the monastery grounds Vin.I,79 cp.371.--opamā the simile of the crow DhA.II,75.--orava “crow-cawing,” appld to angry and confused words Vin.I,239,cp.IV.82; --ôlūka crows and owls J.II,351; DhA.I,50; Mhbv 15; --guyha (tall) enough to hide a crow (of young corn,yava) J.II,174; cp.J.trsl.II.122; --nīḷa a crow’s nest J.II,365; --paññā “crow-wisdom,” i.e.foolishness which leads to ruin through greed J.V,255,258; cp.VI,358; --paṭṭanaka a deserted village,inhabited only by crows J.VI,456; --pāda crow’s foot or footmark Vism.179 (as pattern); --peyya “(so full) that a crow can easily drink of it,” full to the brim,overflowing,of a pond:samatittika k° “with even banks and drinkable for crows” (i.e.with the water on a level with the land) D.I,244; S.II,134 (do.); D.II,89; M.I,435; A.III,27; J.II,174; Ud.90; cp.note to J.trsl.II.122; PvA.202.See also peyya.--bhatta “a crow’s meal,” i.e.remnants left from a meal thrown out for the crows J.II,149; --vaṇṇa “crow-coloured” N.of a king Mhvs 2211--vassa the cry of a crow Vin.II,17; --sīsa the head of a crow J.II,351; as adj.:having a crow’s head,appld to a fabulous flying horse D.II,174; cp.J.II,129; --sūra a “crow-hero,” appl.to a shameless,unconscientious fellow Dh.244; DhA.III,352; --ssaraka (having a voice) sounding like a crow Vin.I,115.(Page 202)
Buddhist Dictionary of Pali Proper Names by G P Malalasekera
Kāka:Slave of King Canda-Pajjota.

His father was non-human,and he himself could travel sixty leagues a day.When Pajjota discovered that Jīvaka had fled,after administering to him some medicine containing ghee,he sent Kāka to overtake Jīvaka and bring him back,giving Kāka strict injunctions not to eat anything offered by Jīvaka.

Kāka came upon the physician at Kosambī having his breakfast.Jīvaka invited him to eat,but he refused.In the end,however,he consented to eat half a myrobalan,which he thought would be harmless,but into which Jīvaka had introduced some drug hidden in his finger nail.Kāka purged violently and was very alarmed.Jīvaka told him that all he desired was for him to be slightly delayed and left him,after having handed over to him the elephant Bhaddavatikā,which he had used in his flight.Vin.i.277f; DhA.i.196.
Pali Viet Dictionary Bản dịch của ngài Bửu Chơn.
KĀKA:[m] con quạ --pāda dấu chân quạ,chữ thập --peyya [a] đầy tới miệng (con quạ đậu trên miệng uống được) --vaṇṇa [a] màu con quạ,là màu đen,tên một vị vua Tích Lan
Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary တိပိဋက-ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္
kāka:ကာက (ပု)
[ကာ+ေက+အ။ "ကာ" ဣတိ သဒၵံ ကာယတီတိ ကာေကာ။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၆၃၈။]
(၁) က်ီး။ (၂) ဘီလူး-နတ္-ျဖစ္ေသာက်ီး။ (တိ) (၃) ကာကမည္ေသာ (ကြၽန္)။
U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္(ဦးဟုတ္စိန္)
kāka:ကာက (ပ)
က်ီး။ က်ီးကန္း (ဝါယသ)။

Browse Dictionary

Powered by web.py, Jinja2, AngularJS, Bootstrap, Glyphicons Halflings,