The Order of Languages of Dictionaries to Show?
About This Website
This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.
|Buddhist Dictionary of Pali Proper Names by G P Malalasekera|
|Gijjha Jātaka：1．Gijjha Jātaka （No.164）.-Once the Bodhisatta was born among the vultures on Gijjhakūtapabbata．On one occasion there was a great storm of wind and rain，and the vultures were forced to seek shelter in a ditch outside Benares．A merchant，seeing them，provided them with a warm fire and food．When the weather cleared the vultures returned to their haunts，and decided to give the merchant whatever finery and jewellery they might find in their wanderings．These they dropped in the merchant’s garden．The king，hearing of their depredations，set traps and caught a vulture，who confessed the truth，which was corroborated by the merchant．The vulture was set free and the goods were returned to their owners.
Ananda was the king，and Sāriputta the merchant.
The story was told in reference to a monk who was charged with having supported his poor parents．The Buddha praised the man’s action，saying that such gratitude was an excellent quality．J.ii.50f.； see also theSāma Jātaka.
2．Gijjha Jātaka （No.399）.-Once the Bodhisatta was a vulture，and supported his blind parents who lived in a cave．One day，being caught in a trap，he was heard by a hunter lamenting for his parents； the hunter set him free.
The story was told in reference to a monk who supported his mother.Channa was the hunter．J.iii.330f.
3．Gijjha Jātaka （No.427）.-Once the Bodhisatta was a vulture inGijjhapabbata．His son，Supatta，was king of the vultures； he was very strong and supported his parents．One day，against the advice of his father，he flew in the upper air and was dashed to death by the Veramba-wind.
The story was related in reference to a disobedient monk of good family，who objected to being instructed in his duties （J.iii.483f.； cf．theMigalopa Jātaka； see also theDubbaca and theIndasamāna-gotta Jātakas）.
The Catudvāra Jātaka （J.iv.1ff） was related in reference to the same monk.