The Order of Languages of Dictionaries to Show?
About This Website
This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.
|Buddhist Dictionary of Pali Proper Names by G P Malalasekera|
|Brāhmanatissa-cora：Reference is made in the Ceylon Chronicles and in some of the Commentaries to a period of great distress in Ceylon，owing to the activities of a cora （？ brigand） called Brāhmanatissa in the time of Vattagāmanī-Abhaya （Pitirājā）．
According to the Mahāvamsa and the Mahāvamsa Tīkā （Mhv．xxxiii．37ff．; MT．613），Tissa was a brahmin youth of Rohana．One day he heard a brahmin soothsayer announce that if a brigand were to commence his activities under a certain combination of planets，he would conquer the whole of Ceylon．Tissa，acting on this idea，turned robber and sent word to the king that he should hand over his throne to him．At the same time seven Damilas，with their followers，arrived in Mahātittha with the same demand．The king thereupon sent word to Tissa that the kingdom would be his if he could defeat the Damilas．Tissa agreed to this and marched against them，but was taken captive in a battle near Sanketahāla．The Pāli Commentaries give further details．Tissa plundered the land for twelve long years; food became so scarce that，owing to starvation，people lost even their sexual desires，and the birth of a child was such a rare occurrence that all the land rejoiced over such a birth （SA．ii．83）．Tissa’s activities were at their height when Vattagāmanī was in hiding．The stores of food in Cittalapabbata vihāra and in Tissamahārāma were laid waste by enormous rats and the monks could obtain no food，Tissa having ravished the land．They therefore sent eight Theras to Sakka，begging him to rid the country of Tissa; but Sakka sent reply that he was powerless，and suggested that the monks should go over the seas．Some took his advice and sailed from Jambukola，but the leaders of the community - Samyuttabhānaka Cūlasīva，Isidatta and Mahāsona - remained behind awaiting better times （see also Nāgā Therī，whose story given in AA．ii．654f．; also MA．i．546）．The Mahāvihāra at Anurādhapura was deserted; the Mahā Thūpa was overgrown with trees．The monks had to live on lotus stalks and fruit rinds thrown away by the people．When Brāhmanatissa died，Vattagāmanī once more came to the throne （VibhA．445-51）．v．l．Brāhmanatiya cora （from which the Ceylon Chronicles derive the form Bāminitiyā）．About the date of the Bāminisāya （the brahmin famine as it was called in Sinhalese），see Cv．Trs．Introd．xvii．，section 4．
See also Canndāla Tissa （Candāla Tiya） which evidently refers to this same ＂bhaya．＂