Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Input Word Explanation Preview

What Languages of Dictionaries to Show?
Pāli-English
Pāli-Japanese
Pāli-Chinese
Pāli-Vietnamese
Pāli-Burmese

The Order of Languages of Dictionaries to Show?
No Such Word
Looking Up ...
Loading Words ...
Internet Connection Error

About This Website

This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.

漢譯パーリ語辭典 黃秉榮譯
attha:①m.n.[Sk.artha] 義,利益,道理,意味,必要,裁判.dat.atthāya 為了,為了利益.-akkhāyin 告知義.-antara 有義在內.-karaṇa 裁斷,成為裁判(的事,cf.upadhāna).-cara 利行人.-cariyā 利行.-ññū 知義.-paṭibhāna 義辯.-pada 義句,義跟句.-rasa 義味.-vasa 道理,義理,義利,義趣,利益,因由.-vādin 義語者.-veda 義的信受.-saṃhita 已伴隨利益.-sarikkhatā 義相似性.② n.[Sk.asta] atthaṃ gacchati [太陽向西] 沒.-gata 已沒.-gama,-gamana 沒,滅沒.
パーリ語辞典 水野弘元著
attha:①m.n.[Sk.artha] 義,利益,道理,意味,必要,裁判.dat.atthāya のために,利益のために.-akkhāyin 義を告げる.-antara 内に義ある.-karaṇa 裁断,裁判をなすこと.-cara 利行人.-cariyā 利行.-ññū 義を知る.-paṭibhāna 義弁.-pada 義句,義と句.-rasa 義味.-vasa 道理,義理,義利,義趣,利益,因由.-vādin 義語者.-veda 義の信受.-saṃhita 利益を伴なえる.-sarikkhatā 義相似性.② n.[Sk.asta] atthaṃ gacchati [日が西に] 没す.-gata 没せる.-gama,-gamana 没,滅没.
増補改訂パーリ語辞典 水野弘元著
attha:atthiのpres.2pl.
増補改訂パーリ語辞典 水野弘元著
attha:①m.n.[Sk.artha] 義,利益,道理,意味,必要,裁判,营务.dat.atthāya.atthasandassane ñānaṁ義を显示する智.-akkhāyi-mitta善利を告げる友.-akkhāyin 義を告げる.-antara 内に義ある.upaparikkhā義の观察.-upaparikkhin義を观察する者.-karaṇa 裁断,裁判をなすこと.-kavi義诗人.-gambhīratā義甚深.-cara 利行人.-cariyā 利行.-jā-pikā paññā義令生の慧.-ññū 義を知る.-nānatte paññā義の种种相の慧.-paṭibhāna 義弁.-paṭisambhidā義无碍解.-paṭisaṁvedin義を令解する者.-pada 義句,義と句.-rasa 義味.-vasa 道理,義理,義利,義趣,利益,因由.-vādin 義語者.-veda 義の信受.-vyañjana義と文.-saṁhita 利益を伴なえる.-saṁhita bhāsita利を引く语.-sarikkhatā 義相似性.② n.[Sk.asta] atthaṁ gacchati [日が西に] 没する.-gata 没せる.-gama,-gamana 没,滅没
《巴漢詞典》Mahāñāṇo Bhikkhu編著
Attha,(atthi 的 【現、貳、復】)。(p10)
《巴漢詞典》Mahāñāṇo Bhikkhu編著
Attha,【陽】 福利,增益,財富,需要,缺乏,使用,意義,破壞。 ~kkhāyī,【形】指出什麼是有益的。 ~kara,【形】 有益的。 ~kāma,【形】向別人表示良好祝願的人的行動。 ~kusala,【 形】善於尋找利益,善於解說。 ~cara,【形】做好事,做善事。 ~cariyā,【陰】做好事。 ~dassī,【形】好意地,好心。 ~bhañjaka,【形】損福利。 ~vādī,【陽】講好話的人。(p10)
《巴漢詞典》明法尊者增訂
Attha,3,(atthi 的【現.2.復】)你們是。
《巴漢詞典》明法尊者增訂
Attha,2(Vedic asta),【中】家(home,primarily as place of rest & shelter.Only in Acc.and as attha-:atthaṅgacchati to disappear,to go out of existence,to vanish(= vināsaṁ natthibhāvaṁ gacchati),(= parikkhayaṁ gacchati); pp.atthaṅgata,已回家、已休息、已去、已消失(gone home,gone to rest,gone,disappeare)d; of the sun (= set):(atthangate suriye at sunset); (anatthangate s.before sunset) (atthagata).(= niruddha ucchinṇa vinaṭṭha anupādi-sesāya nibbāna-dhātuyā nibbuta).--atthagatatta (nt.abstr.) disappearance.--atthaṅgama (atthagama passim) annihilation,disappearance; opposed to samudaya (coming into existence) and synonymous with nirodha (destruction).--atthagamana (nt.) setting (of the sun) (suriyass’atthagamanā at sunset) (= ogamana).-- attha-gāmin,in phrase uday’atthagāmin leading to birth and death (of paññā):see udaya.--atthaṁ paleti = atthangacchati (= atthangameti nirujjhati).-- Also atthamita (pp.of i) set (of the sun) in phrase anatthamite suriye before sunset (with anatthangamite as v.l.at both pass.).
《巴漢詞典》明法尊者增訂
Attha,1,aṭṭha,【陽】福利,增益,財富,意義。atthakkhāyī,【形】指出什麼是有益的。atthakara,【形】有益的。atthakāma,【形】有益的欲。atthakusala,【形】善於尋找利益,善於解說。atthacara,【形】做好事,做善事。atthacariyā,【陰】做好事,利行。atthadassī,【形】好意地,好心。atthabhañjaka,【形】損福利。atthavādī,【陽】講好話的人。
Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary
attha:attha(bya)
အတၳ(ဗ်)
[eta+tha.ka.231.nīti,sutta.5va5-).]
[ဧတ+ထ။ ကစၥည္း။ ၂၃၁။ နီတိ၊သုတၱ။၅ဝ၅-တို႔ၾကည့္)။]
Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary
attha:attha(ti)
အတၳ(တိ)
[asa+ta.(asta-saṃ)]
[အသ+တ။ (အသၱ-သံ)]
Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary
attha:attha(ti)
အတၳ(တိ)
[attha+a]
[အတၳ+အ]
Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary
attha:attha(pu,na)
အတၳ(ပု၊န)
[ara+tha.ra- ta-pru.a ṭṭhaç ṭīç nīti,dhā.117- ,ṭī.485-.asa+tha.ka.66va- nīti,sutta.1329-.nīti,pada.263-nitea ī niho napuṃç abhidheyyacaho puṃ]hu . sukhumāniatthāni avecca dakkhiti (dī,3,129),aññāyaatthāni vineyya kaṅkhaṃ (suttani.288),jānāsi atthāni anāgatāni (jā,1,1va8),kiṃ kiccamatthaṃ idhamatthi tuyhaṃ (jā,1,199.(9) a.nitea niho ma napuṃpra ra.atthasaddo napuṃsakaliṅgopi dissati.payogasiddhi.atthaeieaatthuddhāra saṃ,ṭṭha,1,3va5.suttani,ṭṭha,1,23va.,785- ).]
[အရ+ထ။ ရ-ကို တ-ျပဳ။ အဖြင့္ ႒,ဋီမ်ား,နီတိ၊ဓာ။ ၁၁၇-ႏွင့္ ဓာန္၊ဋီ။၄၈၅-တို႔ၾကည့္။ အသ+ထ။ ကစၥည္း။ ၆၆ဝ-ႏွင့္ နီတိ၊သုတၱ။၁၃၂၉-တို႔ၾကည့္။ နီတိ၊ပဒ။၂၆၃-၌ ဤပုဒ္သည္ နိဗၺာန္ေဟာလွ်င္ နပုံ,အဘိေဓယ်စသည္ေဟာလွ်င္ ပုံ'ဟု ဆိုသည္။ သို႔ေသာ္ သုခုမာနိအတၳာနိ အေဝစၥ ဒကၡိတိ (ဒီ၊၃၊၁၂၉)၊ အညာယအတၳာနိ ဝိေနယ် ကခႍ (သုတၱနိ။ ၂၈၈)၊ ဇာနာသိ အတၳာနိ အနာဂတာနိ (ဇာ၊၁၊၁ဝ၈)၊ ကႎ ကိစၥမတၳံ ဣဓမတၳိ တုယွံ (ဇာ၊၁၊၁၉၉။ (၉) အနက္လည္းၾကည့္။ တို႔၌ နိဗၺာန္ေဟာ မဟုတ္ေသာ္လည္း နပုံျပယုဂ္ ေတြ႕ရသည္။ အတၳသေဒၵါ နပုံသကလိေဂၤါပိ ဒိႆတိ။ ပေယာဂသိဒၶိက်မ္း။ အတၳ၏အတၳဳဒၶါရကို သံ၊႒၊၁၊၃ဝ၅။ သုတၱနိ၊႒၊၁၊၂၃ဝ။ ဓာန္၊၇၈၅-တို႔တြင္ ၾကည့္)။]
Concise Pali-English Dictionary by A.P. Buddhadatta Mahathera
attha:[m.] welfare; gain; wealth; need; want; use; meaning; destruction.(attha pres.2nd plu.of atthi.)
PTS Pali-English dictionary The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Attha,3 pres.2nd pl.of atthi (q.v.).(Page 24)
PTS Pali-English dictionary The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Attha,2 (nt.) [Vedic asta,of uncertain etym.] home,primarily as place of rest & shelter,but in P.phraseology abstracted from the “going home",i.e.setting of the sun,as disappearance,going out of existence,annihilation,extinction.Only in Acc.and as °- in foll phrases:atthaṅgacchati to disappear,to go out of existence,to vanish Dh.226 (= vināsaṁ natthibhāvaṁ gacchati DhA.III,324),384 (= parikkhayaṁ gacchati); pp.atthaṅgata gone home,gone to rest,gone,disappeared; of the sun (= set):J.I,175 (atthaṅgate suriye at sunset); PvA.55 (id.) 216 (anatthaṅgate s.before sunset) fig.Sn.472 (atthagata).475 (id.); 1075 (= niruddha ucchinṇa vinaṭṭha anupādi-sesāya nibbāna-dhātuyā nibbuta); It.58; Dhs.1038; Vbh.195.--atthagatatta (nt.abstr.) disappearance SnA 409.--atthaṅgama (atthagama passim) annihilation,disappearance; opposed to samudaya (coming into existence) and synonymous with nirodha (destruction) D.I,34,37,183; S.IV,327; A.III,326; Ps.II,4,6,39; Pug.52; Dhs.165,265,501,579; Vbh.105.--atthagamana (nt.) setting (of the sun) J.I,101 (suriyass’atthagamanā at sunset) DA.I,95 (= ogamana).-- attha-gāmin,in phrase uday’atthagāmin leading to birth and death (of paññā):see udaya.--atthaṁ paleti = atthaṅgacchati (fig.) Sn.1074 (= atthaṅgameti nirujjhati Nd2 28).-- Also atthamita (pp.of i) set (of the sun) in phrase anatthamite suriye before sunset (with anatthaṅgamite as v.l.at both pass.) DhA.I,86; III,127.-- Cp.also abbhattha.(Page 24)
PTS Pali-English dictionary The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Attha,1 (also aṭṭha,esp.in combns mentioned under 3) (m.& nt.) [Vedic artha from ,arti & ṛṇoti to reach,attain or to proceed (to or from),thus originally result (or cause),profit,attainment.Cp.semantically Fr.chose,Lat.causa] 1.interest,advantage,gain; (moral) good,blessing,welfare; profit,prosperity,well-being M.I,111 (atthassa ninnetar,of the Buddha,bringer of good); S.IV,94 (id.); S.I,34 (attano a.one’s own welfare),55 (id.) 86,102,126 = A.II,46 (atthassa patti); S.I,162 (attano ca parassa ca); II,222 (id.); IV,347 (°ṁ bhañjati destroy the good or welfare,always with musāvādena by lying,cp.attha-bhañjanaka); A.I,61 (°ṁ anubhoti to fare well,to have a (good) result); III,364 (samparāyika a.profit in the future life); A.V,223 sq.(anattho ca attho ca detriment & profit); It.44 (v.l.attā better); Sn.37,58 (= Nd2 26,where the six kinds of advantages are enumd. as att° par° ubhay°,i.e.advantage,resulting for oneself,for others,for both; diṭṭhadhammik° samparāyik° param° gain for this life,for a future life,and highest gain of all,i.e.Arahantship); Sn.331 (ko attho supitena what good is it to sleep = na hi sakkā supantena koci attho papuṇituṁ SnA 338; cp.ko attho supinena te Pv.II,61); PvA.30 (atthaṁ sādheti does good,results in good,69 (samparāyikena atthena).-- Dat.atthāya for the good,for the benefit of (Gen.); to advantage,often eombd. with hitāya sukhāya,e.g.D.III,211 sq.; It.79.-- Kh VIII,1 (to my benefit); Pv.I,43 (= upakārāya PvA.18),II,129 (to great advantage).See also below 6.

Sometimes in a more concrete meaning = riches,wealth,e.g.J.I,256 (= vaḍḍhiṁ C.); III,394 (id.); Pv IV.14 (= dhanaṁ PvA.219).-- Often as --°:att°,one’s own wellfare,usually combd. with par° and ubhay° (see above) S.II,29; V,121; A.I,158,216; III,63 sq.; IV,134; Sn.75 (att-aṭṭha,v.l.attha Nd2),284 (atta-d-attha); uttam° the highest gain,the very best thing Dh.386 (= arahatta DhA.IV,142); Sn.324 (= arahatta SnA 332); param° id.Nd2 26; sad° one’s own weal D.II,141; M.I,4; S.II,29; V,145; A.I,144; sāttha (adj.) connected with advantage,beneficial,profitable (of the Dhamma; or should we take it as “with the meaning,in spirit"? see sāttha) D.I,62; S.V,352; A.II,147; III,152; Nd2 316.-- 2.need,want (c.Instr.),use (for = Instr.) S.I,37 (°jāta when need has arisen,in need); J.I,254; III,126,281; IV,1; DhA.I,398 (n’atthi eteh’attho I have no use for them); VvA.250; PvA.24 (yāvadattha,adj.as much as is needed,sufficient = anappaka).-- 3.sense,meaning,import (of a word),denotation,signification.In this application attha is always spelt aṭṭha in cpds.aṭṭh-uppatti and aṭṭha-kathā (see below).On term see also Cpd.4.-- S.III,93 (atthaṁ vibhajati explain the sense); A.I,23 (id.),60 (nīt° primary meaning,literal meaning; neyy° secondary or inferred meaning); II,189 (°ṁ ācikkhati to interpret); Sn.126 (°ṁ pucchita asked the (correct) sense,the lit.meaning),251 (°ṁ akkhāti); Th.1,374; attho paramo the highest sense,the ultimate sense or intrinsic meaning It.98,cp.Cpd.6,81,223; Miln.28 (paramatthato in the absolute sense); Miln.18 (atthato according to its meaning,opp.vyañjanato by letter,orthographically); DhA.II,82; III,175; KhA 81 (pad° meaning of a word); SnA 91 (id.); PvA.15 (°ṁ vadati to explain,interpret),16,19 (hitatthadhammatā “fitness of the best sense",i.e.practical application),71.Very frequent in Commentary style at the conclusion of an explained passage as ti attho “this is the meaning",thus it is meant,this is the sense,e.g.DA.I,65; DhA.IV,140,141; PvA.33,etc.--4.Contrasted with dhamma in the combn. attho ca dhammo ca it (attha) refers to the (primary,natural) meaning of the word,while dhamma relates to the (interpreted) meaning of the text,to its bearing on the norm and conduct; or one might say they represent the theoretical and practical side of the text (pāḷi) to be discussed,the “letter" and the “spirit".Thus at A.I,69; V,222,254; Sn.326 (= bhāsitatthañ ca pāḷidhammañ ca SnA 333); It.84 (duṭṭho atthaṁ na jānāti dhammaṁ na passati:he realises neither the meaning nor the importance); Dh.363 (= bhāsitatthañ c’eva desanādhammañ ca); J.II,353; VI,368; Nd2 386 (meaning & proper nature); Pv III,96 (but expld. by PvA.211 as hita = benefit,good,thus referring it to above 1).For the same use see cpds.°dhamma,°paṭisambhidā,esp.in adv.use (see under 6) Sn.430 (yen’atthena for which purpose),508 (kena atthena v.l.BB for T attanā),J.I,411 (atthaṁ vā kāraṇaṁ vā reason and cause); DhA.II,95 (+ kāraṇa(; PvA.11 (ayaṁ h’ettha attho this is the reason why).-- 5.(in very wide application,covering the same ground as Lat.res & Fr.chose):(a) matter,affair,thing,often untranslatable and simply to be given as “this" or “that" S.II,36 (ekena-padena sabbo attho vutto the whole matter is said with one word); J.I,151 (taṁ atthaṁ the matter); II,160 (imaṁ a.this); VI,289 (taṁ atthaṁ pakāsento); PvA.6 (taṁ atthaṁ pucchi asked it),11 (visajjeti explains it),29 (vuttaṁ atthaṁ what had been said),82 (id.).-- (b) affair,cause,case (cp.aṭṭa2 and Lat.causa) Dh.256,331; Miln.47 (kassa atthaṁ dhāresi whose cause do you support,with whom do you agree?).See also alamattha.-- 6.Adv.use of oblique cases in the sense of a prep.:(a) Dat.atthāya for the sake of,in order to,for J.I,254 dhan’atthāya for wealth,kim° what for,why?),279; II,133; III,54; DhA.II,82; PvA.55,75,78.-- (b) Acc.atthaṁ on account of,in order to,often instead of an infinitive or with another inf.substitute J.I,279 (kim°); III,53 (id.); I,253; II,128; Dpvs VI,79; DhA.I,397; PvA.32 (dassan° in order to see),78,167,etc.-- (c) Abl.atthā J.III,518 (pitu atthā = atthāya C.).-- (d) Loc.atthe instead of,for VvA.10; PvA.33; etc.

anattha (m.& nt.) 1.unprofitable situation or condition,mischief,harm,misery,misfortune S.I,103; II,196 (anatthāya saṁvattati); A.IV,96 (°ṁ adhipajjati) It.84 (°janano doso ill-will brings discomfort); J.I,63,196; Pug.37; Dhs.1060,1231; Sdhp.87; DA.I,52 (anatthajanano kodho,cp.It.83 and Nd2 420 Q2); DhA.II,73; PvA.13,61,114,199.-- 2.(= attha 3) incorrect sense,false meaning,as adj.senseless (and therefore unprofitable,no good,irrelevant) A.V,222,254 (adhammo ca); Dh.100 (= aniyyānad°īpaka DhA.II,208); Sn.126 (expld. at SnA 180 as ahitaṁ).

--akkhāyin showing what is profitable D.III,187.--attha riches J.VI,290 (= atthabhūtaṁ atthaṁ C.).--antara difference between the (two) meanings Miln.158.At Th.1,374,Oldenberg’s reading,but the v.l.(also C.reading) atthandhara is much better = he who knows the (correct) meaning,esp.as it corresponds with dhamma-dhara (q.v.).--abhisamaya grasp of the proficient S.I,87 (see abhisamaya).--uddhāra synopsis or abstract of contents (“matter") of the Vinaya Dpvs.V,37.--upaparikkhā investigation of meaning,(+ dhamma-savanna) M.III,175; A.III,381 sq.; IV,221; V,126.--uppatti (aṭṭh°) sense,meaning,explanation,interpretation J.I,89; DA.I,242; KhA 216; VvA.197,203 (cp.pāḷito) PvA.2,6,78; etc.--kāma (adj.) (a) well-wishing,a well-wisher,friend,one who is interested in the welfare of others (cp.Sk.arthakāma,e.g.Bhagavadgīta II,5:gurūn arthakāman) S.I,140,197,201 sq.; A.III,143; D.III,164 (bahuno janassa a.,+ hitakāmo); J.I,241; Pv IV.351; Pv A 25; SnA 287 (an°).‹-› (b) one who is interested in his own gain or good,either in good or bad sense (= greedy) S.I,44; PvA.112.‹-› --kathā (aṭṭha°) exposition of the sense,explanation,commentary J.V,38,170; PvA.1,71,etc.freq.in N.of Com.--kara beneficial,useful Vin.III,149; Miln.321.--karaṇa the business of trying a case,holding court,giving judgment (v.l.aṭṭa°) D.II,20; S.I,74 (judgment hall?).--kavi a didactic poet (see kavi) A.II,230.--kāmin = °kāma,well-wishing Sn.986 (devatā atthakāminī).--kāraṇā (Abl.) for the sake of gain D.III,186.--kusala clever in finding out what is good or profitable Sn.143 (= atthacheka KhA 236).--cara doing good,busy in the interest of others,obliging S.I,23 (narānaṁ = “working out man’s salvation").--caraka (adj.) one who devotes himself to being useful to others,doing good,one who renders service to others,e.g.an attendant,messenger,agent etc.D.I,107 (= hitakāraka DA.I,276); J.II,87; III,326; IV,230; VI,369.--cariyā useful conduct or behaviour D.III,152,190,232; A.II,32,248; IV,219,364.--ñu one who knows what is useful or who knows the (plain or correct) meaning of something (+ dhammaññū) D.III,252; A.III,148; IV,113 sq.--dassin intent upon the (moral) good Sn.385 (= hitânupassin SnA 373).--dassimant one who examines a cause (cp.Sk.arthadarśika) J.VI,286 (but expld. by C.as “saṇha-sukhuma-pañña" of deep insight,one who has a fine and minute knowledge).--desanā interpretation,exegesis Miln.21 (dhamm°).--dhamma “reason and morality",see above n0.3.°anusāsaka one who advises regarding the meaning and application of the Law,a professor of moral philosophy J.II,105; DhA.II,71.--pada a profitable saying,a word of good sense,text,motto A.II,189; III,356; Dh.100.--paṭisambhidā knowledge of the meaning (of words) combd. with dhamma° of the text or spirit (see above n0.3) Ps.I,132; II,150; Vbh.293 sq.--paṭisaṁvedin experiencing good D.III,241 (+ dhamma°); A.I,151; III,21.--baddha expecting some good from (c.Loc.) Sn.382.--bhañjanaka breaking the welfare of,hurting DhA.III,356 (paresaṁ of others,by means of telling lies,musāvādena).--majjha of beautiful waist J.V,170 (= sumajjhā C.; reading must be faulty,there is hardly any connection with attha; v.l.atta).--rasa sweetness (or substance,essence) of meaning (+ dhamma°,vimutti°) Nd2 466; Ps.II,88,89.--vasa “dependence on the sense",reasonableness,reason,consequence,cause D.II,285; M.I,464; II,120; III,150; S.II,202; III,93; IV,303; V,224; A.I,61,77,98; II,240; III,72,169,237; Dh.289 (= kāraṇa DhA.III,435); It.89; Sn.297; Ud.14.--vasika sensible It.89; Miln.406.--vasin bent on (one’s) aim or purpose Th.1,539.--vādin one who speaks good,i.e.whose words are doing good or who speaks only useful speech,always in combn. with kāla° bhūta° dhamma° D.I,4; III,175; A.I,204; II,22,209; Pug.58; DA.I,76 (expld. as “one who speaks for the sake of reaping blessings here and hereafter").--saṁvaṇṇanā explanation,exegesis PvA.1.--saṁhita connected with good,bringing good,profitable,useful,salutary D.I,189; S.II,223; IV,330; V,417; A.III,196 sq.,244; Sn.722 (= hitena saṁhitaṁ SnA 500); Pug.58.--sandassana determination of meaning,definition Ps.I,105.--siddhi profit,advantage,benefit J.I,402; PvA.63.(Page 23)
Pali-Dictionary Vipassana Research Institute
attha:Here,see also atra
Pali-Dictionary Vipassana Research Institute
attha:Ye are
Pali Viet Dictionary Bản dịch của ngài Bửu Chơn.
ATTHA:pres 2nd pl của aṭṭhi
Pali Viet Dictionary Bản dịch của ngài Bửu Chơn.
ATTHA:[m] sự lợi ich,của cải,sự nhu cầu,sự cần dùng,có nghĩa là,sự phá hoại --kkhayī [a] chỉ dẫn cái chi có lợi ích; --kara [a] làm cho lợi ích; --kāma [a] ước nguyện tốt; --kusala [a] khôn khéo trong sự tìm kiếm điều lợi ích,thông thạo trong sự trình bày; --cara [a] làm phải,quan tâm làm lợi cho kẻ khác; --cariyā [a] hành thiện; --ṇassī [a] chú tâm đến việc phải; -- bhañjaka [a] phá hoại điều hạnh phúc,; --vādī [m] người chỉ nói điều lành
Pali Viet Abhidhamma Terms Từ điển các thuật ngữ Vô Tỷ Pháp của ngài Tịnh Sự, được chép từ phần ghi chú thuật ngữ trong các bản dịch của ngài.
attha:nghĩa,ý nghĩa,lợi ích,ích lợi
Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary တိပိဋက-ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္
attha:အတၳ(ပု၊န)
[အရ+ထ။ ရ-ကို တ-ျပဳ။ အဖြင့္ ႒,ဋီမ်ား,နီတိ၊ဓာ။ ၁၁၇-ႏွင့္ ဓာန္၊ဋီ။၄၈၅-တို႔ၾကည့္။ အသ+ထ။ ကစၥည္း။ ၆၆ဝ-ႏွင့္ နီတိ၊သုတၱ။၁၃၂၉-တို႔ၾကည့္။ နီတိ၊ပဒ။၂၆၃-၌ ဤပုဒ္သည္ နိဗၺာန္ေဟာလွ်င္ နပုံ,အဘိေဓယ်စသည္ေဟာလွ်င္ ပုံ'ဟု ဆိုသည္။ သို႔ေသာ္ သုခုမာနိအတၳာနိ အေဝစၥ ဒကၡိတိ (ဒီ၊၃၊၁၂၉)၊ အညာယအတၳာနိ ဝိေနယ် ကခႍ (သုတၱနိ။ ၂၈၈)၊ ဇာနာသိ အတၳာနိ အနာဂတာနိ (ဇာ၊၁၊၁ဝ၈)၊ ကႎ ကိစၥမတၳံ ဣဓမတၳိ တုယွံ (ဇာ၊၁၊၁၉၉။ (၉) အနက္လည္းၾကည့္။ တို႔၌ နိဗၺာန္ေဟာ မဟုတ္ေသာ္လည္း နပုံျပယုဂ္ ေတြ႕ရသည္။ အတၳသေဒၵါ နပုံသကလိေဂၤါပိ ဒိႆတိ။ ပေယာဂသိဒၶိက်မ္း။ အတၳ၏အတၳဳဒၶါရကို သံ၊႒၊၁၊၃ဝ၅။ သုတၱနိ၊႒၊၁၊၂၃ဝ။ ဓာန္၊၇၈၅-တို႔တြင္ ၾကည့္)။]
(၁) (က) အဘိေဓယ်=၊ အဓိပၸါယ္။ (၇) ,အတၳေဝဒ-လည္းၾကည့္။ (ခ) အ႒ကထာ။ အတၳပဋိသံေဝဒီ,အတၳပုေရကၡာရ-တို႔လည္းၾကည့္။ (၂) ပေယာဇန=အက်ိဳး=အလို။ (၃) ႀကီးပြါးျခင္း။ (၄) ပစၥည္းဥစၥာ။ အတၳေဟတု-လည္းၾကည့္။ (၅) အက်ိဳးစီးပြါး၊ အက်ိဳး။ (၆) အေၾကာင္း။ (၇) အက်ိဳး။ အတၳေဝဒလည္းၾကည့္။ (၈) အက်ိဳး၊ အေၾကာင္း၊ အက်ိဳး။ အတၳတၳ-လည္းၾကည့္။ (၉) ကိစၥ (က) ျပဳဖြယ္ကိစၥ။ (ခ) ကိစၥၿပီးျခင္း။ (၁ဝ) အမႈအခင္း။ (၁၁) ရာထူးဌာနႏၲရ။ (၁၂) အျဖစ္အပ်က္၊ အေၾကာင္းျခင္းရာ။ (၁၃) သေဘာတရား။ (၁၄) အက်င့္။ (၁၅) တရား-ဓမၼ-သာမည။ အတၱာနႏၲရ-ၾကည့္။ (၁၆) နိဗၺာန္။ (၁၇) ဝတၳဳျဒဗ္။
Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary တိပိဋက-ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္
attha:အတၳ(တိ)
[အတၳ+အ]
(၁) အက်ိဳးစီးပြါးကို ေဆာင္ေသာ။ (၂) တရားစီရင္ဆုံးျဖတ္ရာဌာန၊ တရား႐ုံး။ အတၳကရဏ-လည္းၾကည့္။
Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary တိပိဋက-ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္
attha:အတၳ(တိ)
[အသ+တ။ (အသၱ-သံ)]
(၁) ပ်က္စီးျခင္း။(၂) မျမင္ကြယ္ေပ်ာက္ျခင္း။ (၃) မရွိျခင္း၊ ကုန္ဆုံးျခင္း၊ ျပတ္ျခင္း၊ ခ်ဳပ္ၿငိမ္းျခင္း။ (၄) အေနာက္-ေနဝင္-ေတာင္။
Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary တိပိဋက-ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္
attha:အတၳ(ဗ်)
[ဧတ+ထ။ ကစၥည္း။ ၂၃၁။ နီတိ၊သုတၱ။၅ဝ၅-တို႔ၾကည့္)။]
ဤအရပ္၌၊ ထိုအရပ္၌။
Pali Roots Dictionary ဓါတ္အဘိဓာန္
attha:အတၳ
စု = ယာစနာယံ-ေတာင္းရမ္း,ေတာင့္တ,ေတာင္းပန္ျခင္း၌။ အေတတိ၊ အတယတိ။
U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္(ဦးဟုတ္စိန္)
attha:အတၳ
ရွိကုန္၏။အတၳိ
U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္(ဦးဟုတ္စိန္)
attha:အတၳ (နိ)
ဤအရာ၌။ ဤအရပ္၌။
U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္(ဦးဟုတ္စိန္)
attha:အတၳ (န) (√အသ္+တ)
ဝင္ျခင္း။ ခ်ဳပ္ျခင္း။
U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္(ဦးဟုတ္စိန္)
attha:အတၳ (တိ)
အလိုရွိသည္။
စႏၵိမသုရိေယဟိ ေမ အေတၳာ၊ ငါ့အား ေနလတို႔ျဖင့္အလိုရွိသည္။ အေတၳ သတိ၊ အလိုရွိသည္ရွိေသာ္။
U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္(ဦးဟုတ္စိန္)
attha:အတၳ (ပ)
အက်ိဳး။ အစီးအပြား။ အက်ိဳးစီးပြား။ ဥစၥာ။ အနက္။ အလို။ အေၾကာင္း။
အတၳံ ကရိႆာမီတိ အနတၳံ ကေရာတိ၊ အက်ိဳးစီးပြားကို ျပဳအံ့ဟု ၾကံလ်က္ အက်ိဳးစီးပြားမဲ့ကို ျပဳ၏။ အတၳေတာ၊ အနက္အားျဖင့္။ အ႒ကထာအားျဖင့္။ သ႐ုပ္သေကာင္အားျဖင့္။ အတၳာယ၊ အက်ိဳးငွာ။ မဂ္ေလးပါးအလို႔ငွာ။

Browse Dictionary

Powered by web.py, Jinja2, AngularJS, Bootstrap, Glyphicons Halflings,