Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Input Word Explanation Preview

What Languages of Dictionaries to Show?

The Order of Languages of Dictionaries to Show?
No Such Word
Looking Up ...
Loading Words ...
Internet Connection Error

About This Website

This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.

Buddhist Dictionary of Pali Proper Names by G P Malalasekera
Andhakavenhu:Ten brothers,sons of Devagabbhā andUpasāgara.

As it had been foretold at Devagabbhā’s birth that one of her sons would destroy the lineage of Kamsa,each time a son was born to her,fearing lest he be put to death,she sent him secretly to her serving-woman,Nandagopā; the latter had married Andhakavenhu and,by good fortune,daughters were born to her at the same time as sons to Devagabbhā; these daughters she sent to Devagabbhā in exchange for the latter’s sons.

The ten sons were named Vāsudeva,Baladeva,Candadeva,Suriyadeva,Aggideva,Varunadeva,Ajjuna,Pajjuna,Ghatapandita and Ankura. Cowell sees in this story the kernel of a nature-myth (Jātaka,trans. iv. 51 n. ); cf. with this the Krsna legend in the Harivamsa; see also Wilson’s Visnu Purāna (Hall’s Ed.),v. 147f.; and the article on Krsna in Hopkins’ Epic Mythology,pp.214f.

They had also a sister,Añjanadevī. When they grew up they became highway robbers,seizing even a present sent to their uncle,King Kamsa. Thus they became notorious as the Andakavenhudāsaputtā. The king,having learnt of their true descent,devised various plans for their destruction. Two famous wrestlers,Cānura and Mutthika,were engaged to have a public wrestling match with them. The brothers accepted the challenge and looted several shops for clothes,perfumes,etc.,to be used for the occasion. Baladeva killed both the wrestlers. In his death-throes Mutthika uttered a prayer to be born as a Yakkha; his wish was fulfilled and he was born as such in the Kālamattiya forest. When the king’s men attempted to seize the brothers,Vāsudeva threw a wheel which cut off the heads of both the king and his brother the viceroy,Upakamsa.

The populace,terrified,begged the brothers to be their guardians. Thereupon they assumed the sovereignty of Asitañjana. From there they set out to conquer the whole of Jambudīpa,starting with Ayojjhā (whose king,Kālasena,they took prisoner) and Dvāravatī,which they captured with the help ofKanhadīpayana.

They made Dvāravatī their capital and divided their kingdom into ten shares,forgetting their sister,Añjanadevī. When they discovered their mistake,Ankura gave her his share and took to trade. Ankura’s later history is found in PvA.111ff. See Ankura.

In course of time the brothers had many sons and daughters,the average human age at that time being 20,000 years. Later their sons annoyed the sage Kanhadīpāyana by dressing up a lad as a woman and asking him what child she would bring forth. ”A knot of acacia wood,” he answered,”with which will be destroyed the line of Vasudeva.”

They laughed at the sage and kicked him. On the seventh day the lad voided from his belly a knot of acacia wood which they burnt,casting the ashes into the river. From those ashes,which stuck near the city gate,an Eraka-plant sprang up. One day,while disporting themselves in the water,the kings,with their families and followers,started a sham quarrel and plucked leaves from the Eraka-plant to use as clubs. The leaves turned into weapons in their hands,and they were all killed except Vāsudeva,Baladeva,Añjanadevī,and their chaplain,all of whom fled in a chariot. Thus were the words of the sage fulfilled.

In their flight they reached the Kālamattiya forest in which Mutthika had been born as a Yakkha. When Mutthika saw Baladeva he assumed the shape of a wrestler and challenged him to a fight. Baladeva accepted the challenge and ”was gobbled up like a radish-bulb.”

Vāsudeva proceeded on his way with the others and at night lay in a bush for shelter. A huntsman,mistaking him for a pig,speared him; when Vāsudeva heard that the huntsman’s name was Jarā (Old Age) he reconciled himself to death. Thus they all perished except Añjanadevī (J.iv.79ff),of whose later history nothing is mentioned.

In the Kumbha Jātaka (J.v. p.18) it is suggested that the Andhakavenhus were destroyed as a result of indulging in drink. This story was evidently well known to tradition as it is so often referred to. E.g.,in the Sankicca Jāt. (v. 267) and in Vv.,p.58.
Buddhist Dictionary of Pali Proper Names by G P Malalasekera
Andhakavenhu:Husband of Nandagopā,serving-woman of Devagabbhā.

The ten sons of Devagabbhā by Upasāgara were brought up as the children of Nandagopā and Andhakavenhu and later became known as Andhakavenhudāsaputtā. J.iv.79-81.

Browse Dictionary

Powered by web.py, Jinja2, AngularJS, Bootstrap, Glyphicons Halflings,